“禁門宮樹月痕過,媚眼惟看宿鷺窠。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】禁門宮樹月痕過,媚眼惟看宿鷺窠。
【出處】唐·張祜《贈內人》。
【意思翻譯】月光映照著禁衛森嚴的宮院, 樹影傾斜移動。在這牢獄般的宮中,宮女無可奈何地只有將目光投向樹 上的鷺窠。詩人用描摹宮女的情緒動作,巧妙而深刻地表達了她對自 由 和幸福的渴望。
【全詩】
《贈內人》
.[唐].張祜.
禁門宮樹月痕過,媚眼惟看宿鷺窠。
斜拔玉釵燈影畔,剔開紅焰救飛蛾。
【賞析】
“禁門宮樹月痕過,媚眼惟看宿鷺窠”:“門”,不是一般的門,而是“禁門”,“樹”也不是一般的樹,而是“宮樹”,這指明了人物所處的環境。禁門深深,宮樹叢叢,讀者可由此領略到身入該地的冷寞,內人的怨苦自能言外見之。當月過宮樹之時,她們中間的一個人佇立不動,在沉思默想,還是在對月傷懷?詩人撇開了這些屢見常用的筆墨,別具心裁地推出這個紅顏少女在凝望棲宿的鷺窠的鏡頭,睹其情態,確令人神馳意遠。我們從“媚眼”上可知她生姿秀美,這么貌俊的女子沒有愛情的溫暖,長期被關閉在宮墻之內,生活是多么單調乏味!再從“惟看”上也可知她與外界隔絕,視野局限于狹小的天地,因此有什么景物能使她看后調動出興致呢!這里通過月中人外部形象描摹所造成的藝術氛圍,進入到“寫其形,必傳其神,必寫其心”(陳郁《藏一腴話》)的詩境。她或許想著夜深了,鳥兒尚知入眠,可自己呢,還無有睡意,一種弧枕難寐的心緒,使她無法排遣積怨;她或許想著鳥兒日飛夜宿,來去自由,而自己卻羈縻于宮房,一種享受不到人間樂趣的苦惱,使她無法消煩解悶。在這時,她不分明是沉浸到索居的哀痛之中嗎?我們不難想象,月光清冷,萬籟俱寂,而她形單影只,這一切給予她的感受, 自然是悲涼難耐!