“泠泠七絲上,靜聽松風寒。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】泠泠七絲上,靜聽松風寒。
【出處】唐·劉長卿《聽彈琴》
【意思翻譯】七弦琴上彈奏出清越的樂音,我凝神靜聽,那肅穆凄清的旋律如寒風入松,濤聲陣陣。
【全詩】
《聽彈琴》
.[唐].劉長卿.
泠泠七絲上,靜聽松風寒。
古調雖自愛,今人多不彈。
【注釋】 ①詩題一作《聽彈琴》。②泠泠:形容琴聲的清幽。七弦:琴本五弦,象征五行。配五音,宮、商、角、微、羽。后周文王加一弦,武王又加一弦,成為七弦。松風:即 《風入松》,琴調名
【全詩賞析】
琴是古樂器,多為七弦,所以詩以“七弦”代之。“泠泠”形容琴聲清越,詩人接著以“松風寒”襯托琴聲,風入松林的宏大聲音,更顯出琴音的清高;同時寫明詩人出神入靜,仔細傾聽的情形,而古琴曲又有《風入松》曲調,詩人一語雙關,用心良苦。
接下來詩人沒去描寫琴聲,而轉入議論抒情。“古調”高雅,可是當時的世俗民眾都轉去聽“瑟琶起舞換新聲”了,沒有人愛聽“古調”,因而也沒有幾個人彈奏古調。“雖”字使詩意發生轉折,引發詩人對流俗世尚的感慨,流露出詩人曲高和寡之意。下文“多”更是推波助瀾,反襯出詩人“弦斷誰聽”的感嘆。
詩人敘事、議論、抒情從容不迫,委婉曲折,題詠聽琴,實為寄托自己兩度遭貶,冠世奇才無人憐賞的惆悵之情,描寫自己寂寞無援的境況。