史記田敬仲完世家第十六翻譯 田敬仲完世家原文及翻譯

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

史記田敬仲完世家第十六翻譯 田敬仲完世家原文及翻譯

原文

陳完者,陳厲公他之子也。完生,周太史過陳,陳厲公使卜完,卦得觀之否:“是為觀國(guó)之光,利用賓于王。此其代陳有國(guó)乎?不在此而在異國(guó)乎?非此其身也,在其子孫。若在異國(guó),必姜姓。姜姓,四岳之後。物莫能兩大,陳衰,此其昌乎?”

厲公者,陳文公少子也,其母蔡女。文公卒,厲公兄鮑立,是為桓公。桓公與他異母。及桓公病,蔡人為他殺桓公鮑及太子免而立他,為厲公。厲公既立,娶蔡女。蔡女淫於蔡人,數(shù)歸,厲公亦數(shù)如蔡。桓公之少子林怨厲公殺其父與兄,乃令蔡人誘厲公而殺之。林自立,是為莊公。故陳完不得立,為陳大夫。厲公之殺,以淫出國(guó),故春秋曰“蔡人殺陳他”,罪之也。

莊公卒,立弟杵臼,是為宣公。宣公二十一年,殺其太子御寇。御寇與完相愛,恐禍及己,完故奔齊。齊桓公欲使為卿,辭曰:“羈旅之臣幸得免負(fù)檐,君之惠也,不敢當(dāng)高位。”桓公使為工正。齊懿仲欲妻完,卜之,占曰:“是謂鳳皇于蜚,和鳴鏘鏘。有媯之後,將育于姜。五世其昌,并于正卿。八世之後,莫之與京。”卒妻完。完之奔齊,齊桓公立十四年矣。

完卒,謚為敬仲。仲生孟夷。敬仲之如齊,以陳字為田氏。

田孟夷生湣孟莊,田湣孟莊生文子須無(wú)。田文子事齊莊公。

晉之大夫欒逞作亂於晉,來(lái)奔齊,齊莊公厚客之。晏嬰與田文子諫,莊公弗聽。

文子卒,生桓子無(wú)宇。田桓子無(wú)宇有力,事齊莊公,甚有寵。

無(wú)宇卒,生武子開與釐子乞。田釐子乞事齊景公為大夫,其收賦稅於民以小斗受之,其稟予民以大斗,行陰德於民,而景公弗禁。由此田氏得齊眾心,宗族益彊,民思田氏。晏子數(shù)諫景公,景公弗聽。已而使於晉,與叔向私語(yǔ)曰:“齊國(guó)之政卒歸於田氏矣。”

晏嬰卒後,范、中行氏反晉。晉攻之急,范、中行請(qǐng)粟於齊。田乞欲為亂,樹黨於諸侯,乃說(shuō)景公曰:“范、中行數(shù)有德於齊,齊不可不救。”齊使田乞救之而輸之粟。

景公太子死,後有寵姬曰芮子,生子荼。景公病,命其相國(guó)惠子與高昭子以子荼為太子。景公卒,兩相高、國(guó)立荼,是為晏孺子。而田乞不說(shuō),欲立景公他子陽(yáng)生。陽(yáng)生素與乞歡。晏孺子之立也,陽(yáng)生奔魯。田乞偽事高昭子、國(guó)惠子者,每朝代參乘,言曰:“始諸大夫不欲立孺子。孺子既立,君相之,大夫皆自危,謀作亂。”又紿大夫曰:“高昭子可畏也,及未發(fā)先之。”諸大夫從之。田乞、鮑牧與大夫以兵入公室,攻高昭子。昭子聞之,與國(guó)惠子救公。公師敗。田乞之眾追國(guó)惠子,惠子奔莒,遂返殺高昭子。晏圉奔魯。

田乞使人之魯,迎陽(yáng)生。陽(yáng)生至齊,匿田乞家。請(qǐng)諸大夫曰:“常之母有魚菽之祭,幸而來(lái)會(huì)飲。”會(huì)飲田氏。田乞盛陽(yáng)生橐中,置坐中央。發(fā)橐,出陽(yáng)生,曰:“此乃齊君矣。”大夫皆伏謁。將盟立之,田乞誣曰:“吾與鮑牧謀共立陽(yáng)生也。”鮑牧怒曰:“大夫忘景公之命乎?”諸大夫欲悔,陽(yáng)生乃頓首曰:“可則立之,不可則已。”鮑牧恐禍及己,乃復(fù)曰:“皆景公之子,何為不可!”遂立陽(yáng)生於田乞之家,是為悼公。乃使人遷晏孺子於駘,而殺孺子荼。悼公既立,田乞?yàn)橄啵瑢}R政。

四年,田乞卒,子常代立,是為田成子。

鮑牧與齊悼公有郄,弒悼公。齊人共立其子壬,是為簡(jiǎn)公。田常成子與監(jiān)止俱為左右相,相簡(jiǎn)公。田常心害監(jiān)止,監(jiān)止幸於簡(jiǎn)公,權(quán)弗能去。於是田常復(fù)脩釐子之政,以大斗出貸,以小斗收。齊人歌之曰:“嫗乎采芑,歸乎田成子!”齊大夫朝,御鞅諫簡(jiǎn)公曰:“田、監(jiān)不可并也,君其擇焉。”君弗聽。

子我者,監(jiān)止之宗人也,常與田氏有卻。田氏疏族田豹事子我有寵。子我曰:“吾欲盡滅田氏適,以豹代田氏宗。”豹曰:“臣於田氏疏矣。”不聽。已而豹謂田氏曰:“子我將誅田氏,田氏弗先,禍及矣。”子我舍公宮,田常兄弟四人乘如公宮,欲殺子我。子我閉門。簡(jiǎn)公與婦人飲檀臺(tái),將欲擊田常。太史子馀曰:“田常非敢為亂,將除害。”簡(jiǎn)公乃止。田常出,聞簡(jiǎn)公怒,恐誅,將出亡。田子行曰:“需,事之賊也。”田常於是擊子我。子我率其徒攻田氏,不勝,出亡。田氏之徒追殺子我及監(jiān)止。

簡(jiǎn)公出奔,田氏之徒追執(zhí)簡(jiǎn)公于徐州。簡(jiǎn)公曰:“蚤從御鞅之言,不及此難。”田氏之徒恐簡(jiǎn)公復(fù)立而誅己,遂殺簡(jiǎn)公。簡(jiǎn)公立四年而殺。於是田常立簡(jiǎn)公弟驁,是為平公。平公即位,田常為相。

田常既殺簡(jiǎn)公,懼諸侯共誅己,乃盡歸魯、衛(wèi)侵地,西約晉、韓、魏、趙氏,南通吳、越之使,脩功行賞,親於百姓,以故齊復(fù)定。

田常言於齊平公曰:“德施人之所欲,君其行之;刑罰人之所惡,臣請(qǐng)行之。”行之五年,齊國(guó)之政皆歸田常。田常於是盡誅鮑、晏、監(jiān)止及公族之彊者,而割齊自安平以東至瑯邪,自為封邑。封邑大於平公之所食。

田常乃選齊國(guó)中女子長(zhǎng)七尺以上為後宮,後宮以百數(shù),而使賓客舍人出入後宮者不禁。及田常卒,有七十馀男。

田常卒,子襄子盤代立,相齊。常謚為成子。

田襄子既相齊宣公,三晉殺知伯,分其地。襄子使其兄弟宗人盡為齊都邑大夫,與三晉通使,且以有齊國(guó)。

襄子卒,子莊子白立。田莊子相齊宣公。宣公四十三年,伐晉,毀黃城,圍陽(yáng)狐。明年,伐魯、葛及安陵。明年,取魯之一城。

莊子卒,子太公和立。田太公相齊宣公。宣公四十八年,取魯之郕。明年,宣公與鄭人會(huì)西城。伐衛(wèi),取毌丘。宣公五十一年卒,田會(huì)自廩丘反。

宣公卒,子康公貸立。貸立十四年,淫於酒婦人,不聽政。太公乃遷康公於海上,食一城,以奉其先祀。明年,魯敗齊平陸。

三年,太公與魏文侯會(huì)濁澤,求為諸侯。魏文侯乃使使言周天子及諸侯,請(qǐng)立齊相田和為諸侯。周天子許之。康公之十九年,田和立為齊侯,列於周室,紀(jì)元年。

齊侯太公和立二年,和卒,子桓公午立。桓公午五年,秦、魏攻韓,韓求救於齊。齊桓公召大臣而謀曰:“蚤救之孰與晚救之?”騶忌曰:“不若勿救。”段干朋曰:“不救,則韓且折而入於魏,不若救之。”田臣思曰:“過矣君之謀也!秦、魏攻韓、楚,趙必救之,是天以燕予齊也。”桓公曰:“善”。乃陰告韓使者而遣之。韓自以為得齊之救,因與秦、魏戰(zhàn)。楚、趙聞之,果起兵而救之。齊因起兵襲燕國(guó),取桑丘。

六年,救衛(wèi)。桓公卒,子威王因齊立。是歲,故齊康公卒,絕無(wú)後,奉邑皆入田氏。

齊威王元年,三晉因齊喪來(lái)伐我靈丘。三年,三晉滅晉後而分其地。六年,魯伐我,入陽(yáng)關(guān)。晉伐我,至博陵。七年,衛(wèi)伐我,取薛陵。九年,趙伐我,取甄。

威王初即位以來(lái),不治,委政卿大夫,九年之間,諸侯并伐,國(guó)人不治。於是威王召即墨大夫而語(yǔ)之曰:“自子之居即墨也,毀言日至。然吾使人視即墨,田野辟,民人給,官無(wú)留事,東方以寧。是子不事吾左右以求譽(yù)也。”封之萬(wàn)家。召阿大夫語(yǔ)曰:“自子之守阿,譽(yù)言日聞。然使使視阿,田野不辟,民貧苦。昔日趙攻甄,子弗能救。衛(wèi)取薛陵,子弗知。是子以幣厚吾左右以求譽(yù)也。”是日,烹阿大夫,及左右嘗譽(yù)者皆并烹之。遂起兵西擊趙、衛(wèi),敗魏於濁澤而圍惠王。惠王請(qǐng)獻(xiàn)觀以和解,趙人歸我長(zhǎng)城。於是齊國(guó)震懼,人人不敢飾非,務(wù)盡其誠(chéng)。齊國(guó)大治。諸侯聞之,莫敢致兵於齊二十馀年。

騶忌子以鼓琴見威王,威王說(shuō)而舍之右室。須臾,王鼓琴,騶忌子推戶入曰:“善哉鼓琴!”王勃然不說(shuō),去琴按劍曰:“夫子見容未察,何以知其善也?”騶忌子曰:“夫大弦濁以春溫者,君也;小弦廉折以清者,相也;攫之深,醳之愉者,政令也;鈞諧以鳴,大小相益,回邪而不相害者,四時(shí)也:吾是以知其善也。”王曰:“善語(yǔ)音。”騶忌子曰:“何獨(dú)語(yǔ)音,夫治國(guó)家而弭人民皆在其中。”王又勃然不說(shuō)曰:“若夫語(yǔ)五音之紀(jì),信未有如夫子者也。若夫治國(guó)家而弭人民,又何為乎絲桐之間?”騶忌子曰:“夫大弦濁以春溫者,君也;小弦廉折以清者,相也;攫之深而舍之愉者,政令也;鈞諧以鳴,大小相益,回邪而不相害者,四時(shí)也。夫復(fù)而不亂者,所以治昌也;連而徑者,所以存亡也:故曰琴音調(diào)而天下治。夫治國(guó)家而弭人民者,無(wú)若乎五音者。”王曰:“善。”

騶忌子見三月而受相印。淳于髡見之曰:“善說(shuō)哉!髡有愚志,原陳諸前。”騶忌子曰:“謹(jǐn)受教。”淳于髡曰:“得全全昌,失全全亡。”騶忌子曰:“謹(jǐn)受令,請(qǐng)謹(jǐn)毋離前。”淳于髡曰:“豨膏棘軸,所以為滑也,然而不能運(yùn)方穿。”騶忌子曰:“謹(jǐn)受令,請(qǐng)謹(jǐn)事左右。”淳于髡曰:“弓膠昔幹,所以為合也,然而不能傅合疏罅。”騶忌子曰:“謹(jǐn)受令,請(qǐng)謹(jǐn)自附於萬(wàn)民。”淳于髡曰:“狐裘雖敝,不可補(bǔ)以黃狗之皮。”騶忌子曰:“謹(jǐn)受令,請(qǐng)謹(jǐn)擇君子,毋雜小人其間。”淳于髡曰:“大車不較,不能載其常任;琴瑟不較,不能成其五音。”騶忌子曰:“謹(jǐn)受令,請(qǐng)謹(jǐn)脩法律而督奸吏。”淳于髡說(shuō)畢,趨出,至門,而面其仆曰:“是人者,吾語(yǔ)之微言五,其應(yīng)我若響之應(yīng)聲,是人必封不久矣。”居期年,封以下邳,號(hào)曰成侯。

威王二十三年,與趙王會(huì)平陸。二十四年,與魏王會(huì)田於郊。魏王問曰:“王亦有寶乎?”威王曰:“無(wú)有。”梁王曰:“若寡人國(guó)小也,尚有徑寸之珠照車前後各十二乘者十枚,奈何以萬(wàn)乘之國(guó)而無(wú)寶乎?”威王曰:“寡人之所以為寶與王異。吾臣有檀子者,使守南城,則楚人不敢為寇東取,泗上十二諸侯皆來(lái)朝。吾臣有朌子者,使守高唐,則趙人不敢東漁於河。吾吏有黔夫者,使守徐州,則燕人祭北門,趙人祭西門,徙而從者七千馀家。吾臣有種首者,使備盜賊,則道不拾遺。將以照千里,豈特十二乘哉!”梁惠王慚,不懌而去。

二十六年,魏惠王圍邯鄲,趙求救於齊。齊威王召大臣而謀曰:“救趙孰與勿救?”騶忌子曰:“不如勿救。”段干朋曰:“不救則不義,且不利。”威王曰:“何也?”對(duì)曰:“夫魏氏并邯鄲,其於齊何利哉?且夫救趙而軍其郊,是趙不伐而魏全也。故不如南攻襄陵以弊魏,邯鄲拔而乘魏之弊。”威王從其計(jì)。

其後成侯騶忌與田忌不善,公孫閱謂成侯忌曰:“公何不謀伐魏,田忌必將。戰(zhàn)勝有功,則公之謀中也;戰(zhàn)不勝,非前死則後北,而命在公矣。”於是成侯言威王,使田忌南攻襄陵。十月,邯鄲拔,齊因起兵擊魏,大敗之桂陵。於是齊最彊於諸侯,自稱為王,以令天下。

三十三年,殺其大夫牟辛。

三十五年,公孫閱又謂成侯忌曰:“公何不令人操十金卜於市,曰‘我田忌之人也。吾三戰(zhàn)而三勝,聲威天下。欲為大事,亦吉乎不吉乎’?”卜者出,因令人捕為之卜者,驗(yàn)其辭於王之所。田忌聞之,因率其徒襲攻臨淄,求成侯,不勝而饹。

三十六年,威王卒,子宣王辟?gòu)櫫ⅰ?/p>

宣王元年,秦用商鞅。周致伯於秦孝公。

二年,魏伐趙。趙與韓親,共擊魏。趙不利,戰(zhàn)於南梁。宣王召田忌復(fù)故位。韓氏請(qǐng)救於齊。宣王召大臣而謀曰:“蚤救孰與晚救?”騶忌子曰:“不如勿救。”田忌曰:“弗救,則韓且折而入於魏,不如蚤救之。”孫子曰:“夫韓、魏之兵未弊而救之,是吾代韓受魏之兵,顧反聽命於韓也。且魏有破國(guó)之志,韓見亡,必東面而愬於齊矣。吾因深結(jié)韓之親而晚承魏之弊,則可重利而得尊名也。”宣王曰:“善。”乃陰告韓之使者而遣之。韓因恃齊,五戰(zhàn)不勝,而東委國(guó)於齊。齊因起兵,使田忌、田嬰將,孫子為師,救韓、趙以擊魏,大敗之馬陵,殺其將龐涓,虜魏太子申。其後三晉之王皆因田嬰朝齊王於博望,盟而去。

七年,與魏王會(huì)平阿南。明年,復(fù)會(huì)甄。魏惠王卒。明年,與魏襄王會(huì)徐州,諸侯相王也。十年,楚圍我徐州。十一年,與魏伐趙,趙決河水灌齊、魏,兵罷。十八年,秦惠王稱王。

宣王喜文學(xué)游說(shuō)之士,自如騶衍、淳于髡、田駢、接予、慎到、環(huán)淵之徒七十六人,皆賜列第,為上大夫,不治而議論。是以齊稷下學(xué)士復(fù)盛,且數(shù)百千人。

十九年,宣王卒,子湣王地立。

湣王元年,秦使張儀與諸侯執(zhí)政會(huì)于齧桑。三年,封田嬰於薛。四年,迎婦于秦。七年,與宋攻魏,敗之觀澤。

十二年,攻魏。楚圍雍氏,秦?cái)∏ぁLK代謂田軫曰:“臣原有謁於公,其為事甚完,使楚利公,成為福,不成亦為福。今者臣立於門,客有言曰魏王謂韓馮、張儀曰:‘煮棗將拔,齊兵又進(jìn),子來(lái)救寡人則可矣;不救寡人,寡人弗能拔。’此特轉(zhuǎn)辭也。秦、韓之兵毋東,旬馀,則魏氏轉(zhuǎn)韓從秦,秦逐張儀,交臂而事齊楚,此公之事成也。”田軫曰:“柰何使無(wú)東?”對(duì)曰:“韓馮之救魏之辭,必不謂韓王曰‘馮以為魏’,必曰‘馮將以秦韓之兵東卻齊宋,馮因摶三國(guó)之兵,乘屈丐之弊,南割於楚,故地必盡得之矣’。張儀救魏之辭,必不謂秦王曰‘儀以為魏’,必曰‘儀且以秦韓之兵東距齊宋,儀將摶三國(guó)之兵,乘屈丐之弊,南割於楚,名存亡國(guó),實(shí)伐三川而歸,此王業(yè)也’。公令楚王與韓氏地,使秦制和,謂秦王曰‘請(qǐng)與韓地,而王以施三川,韓氏之兵不用而得地於楚’。韓馮之東兵之辭且謂秦何?曰‘秦兵不用而得三川,伐楚韓以窘魏,魏氏不敢東,是孤齊也’。張儀之東兵之辭且謂何?曰‘秦韓欲地而兵有案,聲威發(fā)於魏,魏氏之欲不失齊楚者有資矣’。魏氏轉(zhuǎn)秦韓爭(zhēng)事齊楚,楚王欲而無(wú)與地,公令秦韓之兵不用而得地,有一大德也。秦韓之王劫於韓馮、張儀而東兵以徇服魏,公常執(zhí)左券以責(zé)於秦韓,此其善於公而惡張子多資矣。”

十三年,秦惠王卒。二十三年,與秦?fù)魯〕吨厍稹6哪辏厥箾荜?yáng)君質(zhì)於齊。二十五年,歸涇陽(yáng)君于秦。孟嘗君薛文入秦,即相秦。文亡去。二十六年,齊與韓魏共攻秦,至函谷軍焉。二十八年,秦與韓河外以和,兵罷。二十九年,趙殺其主父。齊佐趙滅中山。

三十六年,王為東帝,秦昭王為西帝。蘇代自燕來(lái),入齊,見於章華東門。齊王曰:“嘻,善,子來(lái)!秦使魏厓致帝,子以為何如?”對(duì)曰:“王之問臣也卒,而患之所從來(lái)微,原王受之而勿備稱也。秦稱之,天下安之,王乃稱之,無(wú)後也。且讓爭(zhēng)帝名,無(wú)傷也。秦稱之,天下惡之,王因勿稱,以收天下,此大資也。且天下立兩帝,王以天下為尊齊乎?尊秦乎?”王曰:“尊秦。”曰:“釋帝,天下愛齊乎?愛秦乎?”王曰:“愛齊而憎秦。”曰:“兩帝立約伐趙,孰與伐桀宋之利?”王曰:“伐桀宋利。”對(duì)曰:“夫約鈞,然與秦為帝而天下獨(dú)尊秦而輕齊,釋帝則天下愛齊而憎秦,伐趙不如伐桀宋之利,故原王明釋帝以收天下,倍約賓秦,無(wú)爭(zhēng)重,而王以其間舉宋。夫有宋,衛(wèi)之陽(yáng)地危;有濟(jì)西,趙之阿東國(guó)危;有淮北,楚之東國(guó)危;有陶、平陸,梁門不開。釋帝而貸之以伐桀宋之事,國(guó)重而名尊,燕楚所以形服,天下莫敢不聽,此湯武之舉也。敬秦以為名,而後使天下憎之,此所謂以卑為尊者也。原王孰慮之。”於是齊去帝復(fù)為王,秦亦去帝位。

三十八年,伐宋。秦昭王怒曰:“吾愛宋與愛新城、陽(yáng)晉同。韓聶與吾友也,而攻吾所愛,何也?”蘇代為齊謂秦王曰:“韓聶之攻宋,所以為王也。齊彊,輔之以宋,楚魏必恐,恐必西事秦,是王不煩一兵,不傷一士,無(wú)事而割安邑也,此韓聶之所禱於王也。”秦王曰:“吾患齊之難知。一從一衡,其說(shuō)何也?”對(duì)曰:“天下國(guó)令齊可知乎?齊以攻宋,其知事秦以萬(wàn)乘之國(guó)自輔,不西事秦則宋治不安。中國(guó)白頭游敖之士皆積智欲離齊秦之交,伏式結(jié)軼西馳者,未有一人言善齊者也,伏式結(jié)軼東馳者,未有一人言善秦者也。何則?皆不欲齊秦之合也。何晉楚之智而齊秦之愚也!晉楚合必議齊秦,齊秦合必圖晉楚,請(qǐng)以此決事。”秦王曰:“諾。”於是齊遂伐宋,宋王出亡,死於溫。齊南割楚之淮北,西侵三晉,欲以并周室,為天子。泗上諸侯鄒魯之君皆稱臣,諸侯恐懼。

三十九年,秦來(lái)伐,拔我列城九。

四十年,燕、秦、楚、三晉合謀,各出銳師以伐,敗我濟(jì)西。王解而卻。燕將樂毅遂入臨淄,盡取齊之寶藏器。湣王出亡,之衛(wèi)。衛(wèi)君辟宮舍之,稱臣而共具。湣王不遜,人侵之。湣王去,走鄒、魯,有驕色,鄒、魯君弗內(nèi),遂走莒。楚使淖齒將兵救齊,因相齊湣王。淖齒遂殺湣王而與燕共分齊之侵地鹵器。

湣王之遇殺,其子法章變名姓為莒太史敫家庸。太史敫女奇法章狀貌,以為非恆人,憐而常竊衣食之,而與私通焉。淖齒既以去莒,莒中人及齊亡臣相聚求湣王子,欲立之。法章懼其誅己也,久之,乃敢自言“我湣王子也”。於是莒人共立法章,是為襄王。以保莒城而布告齊國(guó)中:“王已立在莒矣。”

襄王既立,立太史氏女為王后,是為君王后,生子建。太史敫曰:“女不取媒因自嫁,非吾種也,汙吾世。”終身不睹君王后。君王后賢,不以不睹故失人子之禮。

襄王在莒五年,田單以即墨攻破燕軍,迎襄王於莒,入臨菑。齊故地盡復(fù)屬齊。齊封田單為安平君。

十四年,秦?fù)粑覄倝邸J拍辏逋踝洌咏ⅰ?/p>

王建立六年,秦攻趙,齊楚救之。秦計(jì)曰:“齊楚救趙,親則退兵,不親遂攻之。”趙無(wú)食,請(qǐng)粟於齊,齊不聽。周子曰:“不如聽之以退秦兵,不聽則秦兵不卻,是秦之計(jì)中而齊楚之計(jì)過也。且趙之於齊楚,捍蔽也,猶齒之有脣也,脣亡則齒寒。今日亡趙,明日患及齊楚。且救趙之務(wù),宜若奉漏甕沃焦釜也。夫救趙,高義也;卻秦兵,顯名也。義救亡國(guó),威卻彊秦之兵,不務(wù)為此而務(wù)愛粟,為國(guó)計(jì)者過矣。”齊王弗聽。秦破趙於長(zhǎng)平四十馀萬(wàn),遂圍邯鄲。

十六年,秦滅周。君王后卒。二十三年,秦置東郡。二十八年,王入朝秦,秦王政置酒咸陽(yáng)。三十五年,秦滅韓。三十七年,秦滅趙。三十八年,燕使荊軻刺秦王,秦王覺,殺軻。明年,秦破燕,燕王亡走遼東。明年,秦滅魏,秦兵次於歷下。四十二年,秦滅楚。明年,虜代王嘉,滅燕王喜。

四十四年,秦兵擊齊。齊王聽相后勝計(jì),不戰(zhàn),以兵降秦。秦虜王建,遷之共。遂滅齊為郡。天下壹并於秦,秦王政立號(hào)為皇帝。始,君王后賢,事秦謹(jǐn),與諸侯信,齊亦東邊海上,秦日夜攻三晉、燕、楚,五國(guó)各自救於秦,以故王建立四十馀年不受兵。君王后死,后勝相齊,多受秦間金,多使賓客入秦,秦又多予金,客皆為反間,勸王去從朝秦,不脩攻戰(zhàn)之備,不助五國(guó)攻秦,秦以故得滅五國(guó)。五國(guó)已亡,秦兵卒入臨淄,民莫敢格者。王建遂降,遷於共。故齊人怨王建不蚤與諸侯合從攻秦,聽奸臣賓客以亡其國(guó),歌之曰:“松耶柏耶?住建共者客耶?”疾建用客之不詳也。

太史公曰:蓋孔子晚而喜易。易之為術(shù),幽明遠(yuǎn)矣,非通人達(dá)才孰能注意焉!故周太史之卦田敬仲完,占至十世之後;及完奔齊,懿仲卜之亦云。田乞及常所以比犯二君,專齊國(guó)之政,非必事勢(shì)之漸然也,蓋若遵厭兆祥云。

田完避難,奔于大姜;始辭羈旅,終然鳳皇。物莫兩盛,代五其昌。二君比犯,三晉爭(zhēng)強(qiáng)。和始擅命,威遂稱王。祭急燕、趙,弟列康、莊。秦假東帝,莒立法章。王建失國(guó),松柏蒼蒼。

翻譯

陳完是陳厲公陳他(tuō,托)的兒子。完初生的時(shí)候,周太史正好路過陳國(guó),陳厲公請(qǐng)他給陳完卜卦,卜得的卦是《觀卦》變?yōu)椤斗?pǐ,匹)卦》,太史說(shuō):“卦辭的意思是:觀看國(guó)家的風(fēng)俗民情,利于做君王的上賓。這是說(shuō)他將取得陳國(guó)君位擁有國(guó)家吧?也許是不在陳國(guó)而在他國(guó)吧?或者是不應(yīng)驗(yàn)在他人身上,而應(yīng)驗(yàn)在他的子孫身上。如果是在他國(guó),必定是姜姓國(guó)。姜姓是帝堯時(shí)四岳的后代。事物不可能是兩個(gè)同時(shí)強(qiáng)大,陳國(guó)衰落后,他這一支將要昌盛起來(lái)吧!”

厲公是陳文公的小兒子,他的母親是蔡國(guó)女子。文公去世后,厲公的哥哥陳鮑即位,這就是桓公。桓公和弟弟陳他不同母。趁桓公生病的時(shí)候,蔡國(guó)人替陳他殺死了公陳鮑和太子陳免,立陳他為君,這就是厲公。厲公即位以后,娶蔡國(guó)之女為妻。這個(gè)蔡女和蔡國(guó)人通奸,常常回蔡國(guó)去,厲公也經(jīng)常去蔡國(guó)。桓公的小兒子陳林怨恨厲公殺死了他的父兄,就讓蔡國(guó)人誘騙厲公并把他殺了。陳林自立為國(guó)君,這就是莊公。所以陳完不能立為國(guó)君,只是陳國(guó)大夫。厲公的被殺,是由于為yín亂而出國(guó),所以《春秋》里說(shuō)“蔡人殺陳他”,這就是指責(zé)他的罪惡。

莊公去世后,弟弟杵臼即位,這就是陳宣公。宣公二十一年(前672),殺死了太子御寇。御寇和陳完相友愛,恐怕災(zāi)禍牽連到自己,所以陳完逃奔齊國(guó)。齊桓公想要任他為卿,他推辭說(shuō):“我這個(gè)寄居在外的小臣有幸能夠免除種種負(fù)擔(dān),已經(jīng)是您給我的恩惠了,不敢再擔(dān)當(dāng)這么高的職位。”齊桓公讓他任管理百工的工正。齊懿仲想把女兒嫁給陳完為妻,為此事進(jìn)行占卜,占卜的結(jié)果說(shuō):“這叫做鳳凰飛翔,和諧的鳴聲鏘鏘。有媯(guī,歸)氏的后代,將在姜氏那里成長(zhǎng)。五代之后就要昌盛,和正卿的地位一樣。八代之后,地位之高沒人比得上。”他終于把女兒嫁給陳完為妻。陳完逃到齊國(guó)的時(shí)候,齊桓公已在位十四年了。

陳完去世后,謚號(hào)是敬仲。敬仲生了稺(zhì,志)孟夷。敬仲到齊國(guó)之后,把陳氏改為田氏。

田稺孟夷生了湣孟莊,田湣孟莊生了文子須無(wú)。田文子侍奉齊莊公。

晉國(guó)大夫欒逞在晉國(guó)作亂,逃奔到齊國(guó)來(lái),齊莊公給他優(yōu)厚的待遇。晏嬰和田文子勸諫,莊公不聽。

田文子去世,他生的兒子是桓子無(wú)宇。田桓子無(wú)宇有力氣,侍奉齊莊公,很受寵信。

無(wú)宇去世,他生的兒子是武子開和釐(xī,西)子乞。釐子田乞侍奉齊景公,是大夫,他向百姓征收賦稅時(shí)用小斗收進(jìn),賜給百姓糧食時(shí)用大斗,暗中向百姓施以恩德,而齊景公也不加禁止。因此田氏得到齊國(guó)的民心,他們家族越來(lái)越強(qiáng)大,百姓心向田氏。晏子多次向景公進(jìn)諫,景公不聽。不久晏子到晉國(guó)出使,他與叔向私下里說(shuō):“齊國(guó)的政權(quán)最終要?dú)w到田氏的手里呀。”

晏嬰去世后,范氏和中行氏在晉國(guó)反叛。晉國(guó)加緊追擊他們,范氏和中行氏向齊國(guó)請(qǐng)求借糧,田乞想作亂,要在諸侯中結(jié)黨,于是對(duì)齊景公說(shuō):“范氏和中行氏多次對(duì)齊國(guó)有恩德,齊國(guó)不能不救他們。”齊國(guó)就派田乞去救援,并且給他們送去了糧食。

齊景公的太子死了,景公有個(gè)寵姬叫芮子,芮子生的兒子叫荼。景公生病時(shí),讓他的宰相國(guó)惠子和高昭子立兒子荼為太子。景公去世后,高、國(guó)兩位宰相立荼為國(guó)君,這就是晏孺子。可是田乞不高興,想立景公的另一個(gè)兒子陽(yáng)生。陽(yáng)生平時(shí)和田乞關(guān)系很好。晏孺子即位后,陽(yáng)生逃奔魯國(guó)。田乞假裝侍奉高昭子和國(guó)惠了,每次上朝都替參乘在車上陪侍。并且說(shuō):“起初各位大夫都不想立孺子。孺子即位后,您兩位任宰相,大夫們?nèi)巳俗晕#瑘D謀作亂。”田乞又騙大夫們說(shuō):“高昭子很可怕呀,趁他還沒動(dòng)手我們先干吧!”大夫們都依從他。田乞、鮑牧和大夫們領(lǐng)兵進(jìn)入宮廷,攻擊高昭子。昭子聽說(shuō)后,與國(guó)惠子去救國(guó)君。國(guó)君的軍隊(duì)失敗了。田乞的部下去追國(guó)惠子,惠子逃到莒(jǔ,舉),于是又返回去殺高昭子。晏嬰的兒子晏圉(yǔ,雨)逃奔魯國(guó)。

田乞派人到魯國(guó),迎回陽(yáng)生。陽(yáng)生回到齊國(guó),藏在田乞家中。田乞邀請(qǐng)大夫們說(shuō):“田常的母親有祭祀后留下的酒食,請(qǐng)各位賞光來(lái)聚會(huì)飲酒。”大夫們都來(lái)田氏家飲酒。田乞把陽(yáng)生裝在口袋里,放在中央的座位上,飲宴中,田乞打開口袋,放出陽(yáng)生,他說(shuō):“這才是齊國(guó)的國(guó)君呀。”大夫們都俯身拜見。即將訂盟擁立陽(yáng)生,田乞編謊話說(shuō):“我是與鮑牧合謀一起擁立陽(yáng)生的。”鮑牧怒沖沖地說(shuō):“大夫們忘記景公的遺命了嗎?”大夫們想反悔,陽(yáng)生就叩頭說(shuō):“看我可以就立我,不可以就算了。”鮑牧恐怕災(zāi)禍落到自己身上,就重新說(shuō):“都是景公的兒子,怎么不可以呢!”終于在田乞家中立陽(yáng)生為國(guó)君,這就是悼公。于是派人把晏孺子遷到駘,并且殺死了孺子荼。悼公即位后,田乞任宰相,獨(dú)攬齊國(guó)政權(quán)。

四年之后,田乞去世,他的兒子田常接替了職位,這就是田成子。

鮑牧和齊悼公不和,殺死了悼公。齊國(guó)人共同擁立悼公的兒子壬,這就是簡(jiǎn)公。成子田黨與監(jiān)止一起任左右相,輔佐簡(jiǎn)公。田常心中忌妒監(jiān)止,因?yàn)楸O(jiān)止受簡(jiǎn)公寵信,他的權(quán)力不能除去。于是田常就重新使用他父親釐子的措施,用大斗把糧食借出,用小斗收回。齊國(guó)人唱歌頌揚(yáng)他說(shuō):“老太太采芑(qǐ,起)菜呀,送給田成子!”齊國(guó)大夫上朝,御鞅向簡(jiǎn)公進(jìn)諫說(shuō):“田常、監(jiān)止不可兩立,請(qǐng)君主來(lái)選擇吧!”簡(jiǎn)公不聽。

子我是監(jiān)止的同族,平時(shí)與田氏不和。田氏的遠(yuǎn)房同族田豹侍奉子我而受寵。子我說(shuō):“我想把田氏的直系子孫都?xì)⒐猓屇銇?lái)接續(xù)田氏宗族。”田豹說(shuō):“我只是田氏的遠(yuǎn)房啊。”子我不聽。不久田豹對(duì)田氏說(shuō):“子我將要誅滅田氏,如果田氏不先下手,災(zāi)禍就要來(lái)了。”子我住在簡(jiǎn)公的宮里,田常兄弟四人也乘車到了宮中,想殺了我。子我閉門。簡(jiǎn)公正與寵妃在檀臺(tái)飲酒作樂,就想攻打田常。太史子余說(shuō):“田常不敢作亂,他是要為國(guó)除害。”簡(jiǎn)公才停止了。田常出宮后,聽說(shuō)簡(jiǎn)公發(fā)努,恐怕自己要被殺,想出外逃亡。田子行說(shuō):“遲疑不決,是事業(yè)的大敵。”田常于是攻擊了我。子我率領(lǐng)他的部下進(jìn)攻田氏,不能取勝,只能外出逃亡。田氏的部下追趕并殺死了子我和監(jiān)止。

簡(jiǎn)公出逃,田氏的部下追到徐州把簡(jiǎn)公捉住了。簡(jiǎn)公說(shuō):“早聽御鞅的話,也不會(huì)受到這樣的災(zāi)難。”田氏的部下恐怕簡(jiǎn)公恢復(fù)君位后會(huì)殺他們,就把簡(jiǎn)公殺了。簡(jiǎn)公即位四年被殺。于是田常讓簡(jiǎn)公的弟弟驁即位,這就是平公。平公即位后,任田常為宰相。

田常殺了簡(jiǎn)公以后,害怕各國(guó)諸侯聯(lián)合誅殺自己,就把侵占魯國(guó)、衛(wèi)國(guó)的土地全部歸還。西邊同晉國(guó)、韓氏、魏氏、趙氏訂約,南方與吳國(guó)、越國(guó)互通使臣,建立功德,施行賞賜,親近百姓,因此齊國(guó)重又安定。

田常對(duì)齊平公說(shuō):“施行恩德是人們所希望的,由您來(lái)施行;懲罰是人們所厭惡的,請(qǐng)讓臣去執(zhí)行。”這樣做了五年,齊國(guó)的政權(quán)都?xì)w田常把持了。于是田常把鮑氏、晏氏、監(jiān)止和公族中較強(qiáng)盛的全部誅殺了,并分割齊國(guó)從安平以東到瑯邪的土地,作為自己的封地。他的封地比齊平公享有的鄰地還要大。

田常挑選身高七尺以上的齊國(guó)女子做后宮姬妾,姬妾達(dá)一百多人,并且讓賓客侍從隨便出入后宮,不加禁止。到田常去世的時(shí)候,姬妾生下七十多個(gè)兒子。

田常去世后,他的兒子襄子田盤接替他的職位,任齊國(guó)宰相。田常的謚號(hào)是成子。

田襄子做齊宣公宰相后,晉國(guó)韓、趙、魏三家殺死知伯,瓜分了他的領(lǐng)地。襄子也讓他的兄弟和本族人都去做齊國(guó)大小城邑的大夫,與三晉互通使臣,幾乎已經(jīng)擁有齊國(guó)。

襄子去世后,他的兒子莊子田白繼承父位。田莊子輔佐齊宣公。宣公四十三年(前413),齊國(guó)進(jìn)攻晉國(guó),攻毀黃城,圍困陽(yáng)狐。第二年,進(jìn)攻魯城、葛邑和安陵。再一年,奪取魯國(guó)一城。

田莊子去世后,他的兒子太公田和繼承父位。田太公輔佐齊宣公。宣公四十八年(前408),齊國(guó)奪取魯國(guó)的郕(chég,成)城。第二年,齊宣公與鄭國(guó)人在西城相會(huì)。齊國(guó)攻伐衛(wèi)國(guó),攻占了(guàn,貫)丘。宣公五十一年(前405),齊宣公去世,田會(huì)在廩丘反叛。

齊宣公去世后,他的兒子康公貸即位。貸即位十四年,沉溺于酒色,不理政事。太公田和就把他遷到海濱,只給一座城做食邑,以便供給對(duì)其祖先的祭祀。第二年,魯軍在平陸打敗齊軍。

再過三年,齊太公田和與魏文侯在濁澤相會(huì),請(qǐng)求成為諸侯。魏文侯就派使臣報(bào)告周天子和各國(guó)諸侯,請(qǐng)求立齊相田和為諸侯,周天子準(zhǔn)許這一請(qǐng)求。齊康公十九年(前386),田和正式成為齊侯,列名于周朝正室,開始紀(jì)元年。

齊侯太公田和在位二年去世,他的兒子桓公田午即位。桓公午五年(前380),秦國(guó)、魏國(guó)進(jìn)攻韓國(guó),韓國(guó)向齊國(guó)求救。齊桓公田午召集大臣商議說(shuō):“早去救它好,還是晚去救它好?”騶(zōu,鄒)忌說(shuō):“不如不救。”段干朋說(shuō):“如果不救,韓國(guó)失敗就要并入魏國(guó),不如去救它。”田臣思說(shuō):“您的計(jì)謀錯(cuò)了!秦、魏進(jìn)攻韓國(guó),楚、趙一定去救它,這是上天把燕國(guó)送給齊國(guó)。”桓公說(shuō):“好極了!”于是暗中告訴韓國(guó)使者一定去援救,并把它送走。韓國(guó)自以為得到了齊國(guó)的救兵,因而與秦、魏交戰(zhàn)。楚趙兩國(guó)知道以后,果然發(fā)兵救援。齊國(guó)趁機(jī)出兵襲擊燕國(guó),占領(lǐng)了桑丘。

桓公六年,援救衛(wèi)國(guó)。桓公去世,他的兒子威王因齊即位。這一年,原來(lái)的齊康公去世,斷絕了后代,封地都?xì)w田氏所有。

齊威王元年(前378),三晉趁齊國(guó)有喪事來(lái)進(jìn)攻靈丘。三年,韓、趙、魏滅晉后并瓜分了它的土地。六年,魯國(guó)進(jìn)攻齊國(guó),攻入陽(yáng)關(guān)。晉國(guó)進(jìn)攻齊國(guó),打到博陵。七年,衛(wèi)國(guó)進(jìn)攻齊國(guó),奪取薛陵。九年,趙國(guó)進(jìn)攻齊國(guó),占領(lǐng)甄(juàn,倦)城。

威王開始即位以來(lái),不理國(guó)事,把政事交給卿大夫辦理,九年之間,各國(guó)諸侯都來(lái)討伐,齊國(guó)人不得太平。于是威王召見即墨大夫?qū)λf(shuō):“自從您治理即墨,毀謗您的言論每天都有。可是我派人到即墨視察,田野得到開發(fā),百姓生活富足,官府沒有積壓公事,齊國(guó)的東方因而得到安。這是由于您不會(huì)逢迎我的左右以求得贊揚(yáng)啊!”于是,封給他一萬(wàn)戶食邑,又召見阿城大夫?qū)λf(shuō):“自從你治理阿城,贊揚(yáng)你的話每天都能聽到。可是我派人到阿城視察,田野荒廢,百姓貧苦。從前趙軍進(jìn)攻甄城,你未能援救。衛(wèi)國(guó)奪取薛陵,你也不知道。這是你用財(cái)物賄賂我的左右來(lái)求得贊揚(yáng)吧!”當(dāng)天就烹殺了阿城大夫,并把左右曾經(jīng)吹捧過他的人也都一起烹殺了。于是發(fā)兵往西邊進(jìn)攻趙、衛(wèi),在濁澤打敗魏軍并圍困了魏惠王。魏惠王請(qǐng)求獻(xiàn)出觀城來(lái)講和。趙國(guó)人歸還了齊國(guó)的長(zhǎng)城。于是齊國(guó)全國(guó)震驚,人人都不敢文過飾非,努力表現(xiàn)出他們的忠誠(chéng)。齊國(guó)得到很好的治理。諸侯聽到以后,不敢對(duì)齊國(guó)用兵有二十多年。

騶忌子由于善彈琴而進(jìn)見齊威王,威王很喜歡他,并讓他住在宮中的右室。沒多久,威王正在彈琴,騶忌子推門就進(jìn)來(lái)說(shuō):“琴?gòu)椀煤脴O了!”威王突然不高興,離開琴手按寶劍說(shuō):“先生只看到我的樣子,還沒有認(rèn)真觀察,怎么能知道彈得好呢?”騶忌子說(shuō):“大弦緩慢并且溫和,這是象征國(guó)君;小弦高亢明快并且清亮,象征宰相;手指勾弦用力,放開舒緩,象征政令;發(fā)出的琴聲和諧,大小配合美妙,曲折不正之聲而不相干擾,象征四時(shí):我由此能知道您彈得好。”威王說(shuō):“你很善于談?wù)撘魳贰!彬|忌子說(shuō):“何止是談?wù)撘魳罚卫韲?guó)家和安撫人民都在其中啊!”威王又突然不高興說(shuō):“如果談?wù)撐逡舻恼{(diào)理,我相信沒有比得上您的。如果是治理國(guó)家和安撫人民,又怎么能在琴弦之中呢?”騶忌子說(shuō):“大弦緩慢并且溫和,象征國(guó)君;小弦高亢明快并且清亮,象征宰相;勾弦用力但放開舒緩,象征政令;彈出的琴聲和諧,大小配合美妙,曲折不正之聲不相干擾,象征四時(shí)。回環(huán)往復(fù)而不亂,是由于政治昌明;連貫而輕快,是由于保了將亡之國(guó):所以說(shuō)琴音調(diào)諧就能保天下太平。治理國(guó)家和安撫人民,沒有比五音的道理更相像的了。”威王說(shuō):“好極了。”

騶忌子進(jìn)見威王才三個(gè)月就接受了相印。淳于髡見了他說(shuō):“您真會(huì)說(shuō)話呀!我有些淺薄的相法,愿在您面前陳述。”騶忌子說(shuō):“恭敬地接受教誨。”淳于髡說(shuō):“侍奉國(guó)君能周到無(wú)誤,你的身名就都能興盛;如果稍有不周或失誤,身名都要?dú)纭!彬|忌了說(shuō):“恭敬地接受指教,我要把您的話謹(jǐn)記在心。”淳于髡說(shuō):“用豬油涂抹棘木車軸,是為了使它潤(rùn)滑,然而,如果軸孔是方形的就無(wú)法轉(zhuǎn)動(dòng)。”騶書子說(shuō):“謹(jǐn)受指教,我要小心地在國(guó)君左右侍奉。”淳于髡說(shuō):“拿膠粘用久了的弓干,是為了粘合在一起,然而膠不可能把縫隙完全合起來(lái)。”騶忌子說(shuō):“謹(jǐn)受指教,我要使自己依附于萬(wàn)民。”淳于髡說(shuō):“狐皮襖即使破了,也不能用黃狗皮去補(bǔ)。”騶忌子說(shuō):“謹(jǐn)受指教,我要小心地挑選君子,不讓小人混雜在其中。”淳于髡說(shuō):“大車如果不較正,就不能正常載重;琴瑟不把弦調(diào)好,就不能使五音和諧。”騶忌子說(shuō):“謹(jǐn)受指教,我要認(rèn)真制訂法律并監(jiān)督奸猾的官吏。”淳于髡說(shuō)完后,快步走出,到門外對(duì)他的仆人說(shuō):“這個(gè)人,我對(duì)他說(shuō)了五條隱語(yǔ),他回答我就像回聲的響應(yīng)一樣,這個(gè)人不久必定要受封啊!”過了整一年,威王把下邳封給騶忌子,封號(hào)是成侯。

威王二十三年,齊王與趙王在平陸相會(huì)。二十四年,齊王與魏王在郊外一起打獵。魏王問道:“大王也有寶物嗎?”威王說(shuō):“沒有。”魏王說(shuō):“像寡人的國(guó)家這樣小,也還有能照亮前后各十二輛車的直徑一寸的夜明珠十顆,齊國(guó)這樣的萬(wàn)乘之國(guó)怎么能沒有寶物呢?”威王說(shuō):“寡人當(dāng)作寶物的與大王不同。我有個(gè)大臣叫檀子的,派他鎮(zhèn)南城,楚國(guó)人就不敢向東方侵犯掠奪,泗水之濱的十二諸侯都來(lái)朝拜。我有個(gè)大臣叫盼子的,派他鎮(zhèn)守高唐,趙國(guó)人就不敢到東邊的黃河里捕魚。我有個(gè)官吏叫黔夫的,派他鎮(zhèn)守徐州,燕國(guó)人就到北門祭祀,趙國(guó)人就到西門來(lái)祭祀,以求神靈保佑不受攻伐,搬家去追隨他的有七千多家。我有個(gè)大臣叫種首的,派他戒備盜賊,結(jié)果就道不拾遺。這些都將光照千里,豈只是十二輛車呢!”魏惠王心中慚愧,敗興離去。

威王二十六年,魏惠王包圍邯鄲,趙國(guó)向齊國(guó)求救。齊威王召集大臣商議說(shuō):“救趙好還是不救趙好?”騶忌子說(shuō):“不如不救。”段干朋說(shuō):“不救就是不義,并且對(duì)我們不利。”威王說(shuō):“為什么呢?”段干朋回答說(shuō):“魏國(guó)并吞邯鄲,這對(duì)齊國(guó)有什么好處呢?如果救趙,軍隊(duì)駐在趙國(guó)郊外,這就使趙國(guó)不被攻伐而魏軍也會(huì)完好無(wú)損。所以不如向南進(jìn)攻魏國(guó)的襄陵使魏軍疲憊,邯鄲即使被攻下,我們也可以利用魏國(guó)的疲憊使它受挫。”威王聽了他的計(jì)謀。

后來(lái)成侯騶忌與田忌關(guān)系不好,公孫閱對(duì)成侯騶忌說(shuō):“您為什么不考慮伐魏?那樣,田忌一定領(lǐng)兵。如果戰(zhàn)勝有功,那是您的計(jì)謀正確;如果打不勝,田忌不是向前死戰(zhàn)就是向后敗北,他的命就在您的手里了。”于是成侯向威王建議,派田忌南攻襄陵。十月邯鄲被攻克,齊國(guó)趁機(jī)起兵進(jìn)攻魏軍,在桂陵大敗魏軍。于是齊國(guó)成為諸侯中最強(qiáng)的國(guó)家,自稱為王,來(lái)號(hào)令天下。

威王三十二年,威王殺了他的大夫牟辛。

威王三十五年,公孫閱又對(duì)成侯騶忌說(shuō):“您為什么不讓人拿黃金十斤到街上去占卜,說(shuō)‘我是田忌的人。我們?nèi)龖?zhàn)三勝,聲威滿天下。想要做大事,是吉利還是不吉利?’”問卜的人走了以后,就派人逮捕為他占卜的先生,在威王那里驗(yàn)證問卜之辭,田忌聽說(shuō)之后,就率領(lǐng)他的部下襲擊臨淄,捕捉成侯,沒有取勝就逃跑了。

威王三十六年,齊威王去世,他的兒子宣王辟?gòu)櫦次弧?/p>

宣王元年(前342),秦國(guó)任用商鞅。周天子把霸主的稱號(hào)送給秦孝公。

宣王二年,魏國(guó)進(jìn)攻趙國(guó)。趙國(guó)與韓國(guó)友好,一起攻打魏國(guó),趙國(guó)不利,在南梁戰(zhàn)敗。宣王召回田忌恢復(fù)他原來(lái)的職位。韓國(guó)向齊國(guó)求救。宣王召集大臣商議說(shuō):“早去救援好還是晚去救援好?”騶忌子說(shuō):“不如不救。”田忌說(shuō):“如果不救,韓國(guó)就要失敗而并入魏國(guó),不如早去援救它。”孫臏說(shuō):“如果韓、魏的軍隊(duì)尚未疲憊就去援救,那就是我們代替韓國(guó)受魏軍的攻擊,回過頭來(lái)反倒聽從韓國(guó)的指揮。況且魏國(guó)已有攻破韓國(guó)的打算,韓國(guó)就要亡國(guó),必定要到東邊來(lái)向齊國(guó)告求救兵。我們趁機(jī)與韓國(guó)結(jié)下親密的關(guān)系,又可晚一些去利用魏軍的疲憊,這樣就能有更大的利益并得到受人尊敬的名聲。”宣王說(shuō):“很好。”于是暗中告訴韓國(guó)使者并把他送走。韓國(guó)由于依仗齊國(guó)救援,結(jié)果五戰(zhàn)都失敗了,只好向東把國(guó)家托付給齊國(guó)。齊國(guó)趁勢(shì)出兵,派田忌、田嬰為統(tǒng)帥,孫臏為軍師,進(jìn)擊魏國(guó)以救援韓、趙,并在馬陵大敗魏軍,殺死魏將龐涓,俘虜了魏太子申。此后,三晉的君主都由田嬰引見,在博望朝拜齊王,盟誓之后離去。

宣王七年,齊王與魏王在平阿以南相會(huì)。第二年,又在甄城相會(huì)。魏惠王去世。再一年,齊宣王與魏襄王在徐州相會(huì),諸侯互相稱王。宣王十年,楚軍包圍齊國(guó)的徐州。十一年,齊國(guó)與魏國(guó)攻伐趙國(guó),趙國(guó)決黃河水淹齊國(guó)、魏國(guó)的軍隊(duì),齊、魏退兵。十八年,秦惠王稱王。

宣王喜愛博學(xué)和能言善辯的士人,像騶衍、淳于髡、田駢、接予、慎到、環(huán)淵一流的七十六人,都賜給府第,封為上大夫,讓他們不處理政事而專門議論學(xué)術(shù)。因此齊國(guó)的稷下學(xué)士又多起來(lái)了,將近數(shù)百以至上千人。

宣王十九年,齊宣王去世,他的兒子湣王田地即位。

湣王元年(前323),秦國(guó)派張儀與各國(guó)執(zhí)政大臣在嚙(niè,聶)桑相會(huì)。三年,湣王把田嬰封在薛。四年,湣王從秦國(guó)迎娶他的夫人。七年,齊國(guó)與宋國(guó)攻打魏國(guó),在觀澤把魏軍打敗。

湣王十二年,齊國(guó)攻打魏國(guó)。楚國(guó)圍攻韓國(guó)的雍氏,秦國(guó)打敗楚將屈丐。蘇代對(duì)楚國(guó)大臣田軫說(shuō):“臣有事愿拜見您,這件事非常完滿,會(huì)使楚國(guó)對(duì)您有利,成功了是福,不成功也是福。今天我站在門口,有人說(shuō)到魏王曾對(duì)韓馮(píng,平)、張儀說(shuō):‘煮棗將要失陷,齊軍又來(lái)進(jìn)犯,您二位來(lái)救寡人就可以不敗;不來(lái)救寡人,寡人就無(wú)能為力了。’這只是婉轉(zhuǎn)之辭。秦、韓的軍隊(duì)不向東救魏,十幾天之后,魏國(guó)就要轉(zhuǎn)變策略,韓國(guó)追隨秦國(guó),秦國(guó)驅(qū)逐張儀,拱手侍奉齊、楚,這樣,您的事就成功了。”田軫說(shuō):“怎么才能使秦、韓軍隊(duì)不向東進(jìn)呢?”蘇代回答說(shuō):“韓馮救魏的言辭,一定不會(huì)對(duì)韓王說(shuō)‘我是為了魏國(guó)’,必定說(shuō)‘我將用秦、韓的兵力向東打退齊、宋,我趁勢(shì)聚合三國(guó)的軍隊(duì),利用屈丐戰(zhàn)敗后的疲備,向南要求楚國(guó)割地,韓國(guó)失去的舊地一定能全部收回。’張儀救魏的言辭,一定不會(huì)對(duì)秦王說(shuō)‘我是為了魏國(guó)’,必定說(shuō)‘我將用秦、韓的兵力向東抵擋齊、宋,我將聚合三國(guó)的軍隊(duì),趁屈丐戰(zhàn)敗后的疲憊,向南要楚國(guó)割地,名義上是為保存將亡的國(guó)家,實(shí)際上是攻伐三川之后返回來(lái),這是王者的事業(yè)。’您讓楚王給韓國(guó)土地,讓秦國(guó)控制兩國(guó)議和,您對(duì)秦王說(shuō)‘請(qǐng)讓楚國(guó)給韓國(guó)土地,而大王可以在三川一帶施逞威風(fēng),韓國(guó)的軍隊(duì)沒有動(dòng)用就從楚國(guó)得到了土地。’韓馮向東發(fā)兵的言辭會(huì)怎樣對(duì)秦國(guó)說(shuō)呢?他說(shuō)‘秦國(guó)不用兵就得到了三川,進(jìn)攻楚國(guó)、韓國(guó)、使魏國(guó)受到困窘,魏國(guó)便不敢向東聯(lián)齊,這樣就孤立了齊國(guó)’。張儀向東發(fā)兵的言辭會(huì)怎樣說(shuō)呢?他說(shuō)‘秦國(guó)、韓國(guó)想得到土地卻按兵不動(dòng),聲威震動(dòng)了魏國(guó),魏國(guó)不想失去和齊、楚的關(guān)系也就有所憑借了。’魏國(guó)轉(zhuǎn)就對(duì)秦國(guó)、韓國(guó)的態(tài)度,爭(zhēng)著侍奉齊國(guó)和楚國(guó),楚國(guó)正想得到魏國(guó)侍奉而又不想給韓國(guó)土地,您讓秦國(guó)、韓國(guó)不用兵就能得到土地,這是對(duì)兩國(guó)有大恩德啊。秦韓兩國(guó)國(guó)王受韓馮、張儀的威脅,向東發(fā)兵以便使魏國(guó)順服,您可以常常持勝券去責(zé)問秦、韓,這樣就使秦、韓兩國(guó)喜歡您而厭惡張儀用的本錢太多了。”

湣王十三年,秦惠王去世。二十三年,齊軍和秦軍在重丘擊敗楚軍。二十四年,秦國(guó)派涇陽(yáng)君到齊國(guó)作人質(zhì)。二十五年,把涇陽(yáng)君送回秦國(guó)。孟嘗君薛文到秦國(guó),立即任秦國(guó)宰相,不久又逃離秦國(guó)。二十六年,齊國(guó)與韓國(guó)、魏國(guó)一起進(jìn)攻秦國(guó),到函谷關(guān)駐扎軍隊(duì)。二十八年,秦把河外之地給韓國(guó)以求和,三國(guó)軍隊(duì)撤去。二十九年,趙國(guó)人殺了他們的主父。齊國(guó)幫助趙國(guó)滅了中山國(guó)。

湣王三十六年,齊湣王自稱東帝,秦昭王自稱西帝。蘇代從燕國(guó)來(lái)到齊國(guó),在章華東門拜見齊王。齊王說(shuō):“嘿,好啊,您來(lái)了!秦國(guó)派魏冉送來(lái)了帝號(hào),您認(rèn)為怎么樣?”蘇代回答說(shuō):“大王對(duì)臣的提問太倉(cāng)卒了,而禍患的生產(chǎn)常常是不明顯的。希望大王接受帝號(hào),但不要馬上就準(zhǔn)備稱帝。秦國(guó)稱帝后,如果天下安定,大王再稱帝,也不算晚。況且在爭(zhēng)稱帝名時(shí)表示謙讓,也沒什么關(guān)系。如果秦國(guó)稱帝后,天下都憎惡他,大王也就不要稱帝,以此收攏天下人心,這是很大的本錢。況且天下并立兩帝,大王認(rèn)為天下是尊崇齊國(guó)呢,還是尊崇秦國(guó)呢?”湣王說(shuō):“尊崇秦國(guó)。”蘇代說(shuō):“如果放棄帝號(hào),天下是敬愛齊國(guó)呢,還是敬愛秦國(guó)呢?”湣王說(shuō):“敬愛齊國(guó)而憎恨秦國(guó)。”蘇代說(shuō):“東西兩帝訂立盟約進(jìn)攻趙國(guó)有利,還是討伐宋國(guó)的暴君有利?”湣王說(shuō):“討伐宋國(guó)的暴君有利。”蘇代說(shuō):“盟約是均等的,可是與秦國(guó)一起稱帝,天下只尊崇秦國(guó)而輕視齊國(guó),放棄了帝號(hào),天下就會(huì)敬愛齊國(guó)而憎恨秦國(guó),進(jìn)攻趙國(guó)不如討伐宋國(guó)的暴君有利,所以希望大王明確地放棄帝號(hào)以收攏天下人心,背棄盟約,拋開秦國(guó),不與秦國(guó)爭(zhēng)高低,大王要利用這個(gè)時(shí)機(jī)攻下宋國(guó)。占有宋國(guó),魏國(guó)的陽(yáng)地也就危急了;占有濟(jì)水以西,趙國(guó)的阿地以東一帶就危急了;占有淮水以北,楚國(guó)的東部就危急了;占有陶、平陸,魏都大梁的城門就被堵塞了。放棄帝號(hào)而用討伐宋國(guó)暴君的事代替,這樣,國(guó)家地位提高,名聲受人尊崇,燕國(guó)、楚國(guó)會(huì)因形勢(shì)所迫而歸服,天下各國(guó)都不敢不聽從齊國(guó),這是像商湯和周武王那樣的義舉呀。名義上敬重秦國(guó)的稱帝,然后讓天下人都憎恨它,這就是所謂由卑下變?yōu)樽鹳F的辦法。希望大王認(rèn)真地考慮。”于是齊國(guó)放棄帝號(hào),重新稱王,秦國(guó)也放棄了帝位。

湣王三十八年,齊國(guó)討伐宋國(guó)。秦昭王發(fā)怒說(shuō):“我愛宋國(guó)和愛新城、陽(yáng)晉是一樣的。齊國(guó)的韓聶和我是朋友,可是卻進(jìn)攻我所愛的地方,為什么呢?”蘇代為齊國(guó)對(duì)秦王說(shuō):“韓聶進(jìn)攻宋國(guó),就是為了大王。齊國(guó)強(qiáng)大,再有宋國(guó)的輔助,楚、很必然恐慌,恐慌就一定向西侍奉秦國(guó),這樣,大王不用一兵,不傷一卒,不用費(fèi)事就會(huì)使魏國(guó)割讓安邑,這就是韓聶告求于大王的。”秦王說(shuō):“我擔(dān)心齊國(guó)很難看透,一會(huì)兒合縱,一會(huì)兒連橫,這怎么解釋呢?”蘇代回答說(shuō):“天下各國(guó)的情況能讓齊國(guó)都知道嗎?齊國(guó)進(jìn)攻宋國(guó),它知道侍奉秦國(guó)應(yīng)該有萬(wàn)乘之國(guó)的力量輔助自己,不向西侍奉秦國(guó),宋國(guó)也就不會(huì)安定。中原那些白發(fā)的游說(shuō)之士都絞盡腦汁想離間齊、秦的聯(lián)合,那些駕車紛紛向西奔馳的人們,沒有一個(gè)人是去談?wù)摵妄R國(guó)交好的;那些駕車紛紛向東奔馳的人們,沒有一個(gè)人是去談?wù)撏貒?guó)交好的。為什么?因?yàn)樗麄兌疾幌胱岧R、秦聯(lián)合。為什么三晉與楚那么聰明而齊、秦那么愚蠢呢?三晉與楚聯(lián)合一定要商議進(jìn)攻齊、秦,齊、秦聯(lián)合一定要謀劃進(jìn)攻三晉及楚。請(qǐng)大王根據(jù)這種情況決定行事吧!”秦王說(shuō):“好吧!”于是齊國(guó)就去討伐宋國(guó),宋王出逃,死在溫城。齊國(guó)在南方占據(jù)了楚國(guó)的淮水以北土地,在西邊侵入了三晉,還打算吞并周室,立為天子。泗水一帶的諸侯如鄒、魯?shù)葒?guó)的國(guó)君都向齊國(guó)稱臣,各國(guó)諸侯都很恐懼。

湣王三十九年,秦國(guó)來(lái)進(jìn)攻齊國(guó),攻下城邑九座。

湣王四十年,燕、秦、楚及三晉合謀,各用派出精兵來(lái)進(jìn)攻齊國(guó),在濟(jì)水以西打敗齊軍。齊王的軍隊(duì)潰散退卻。燕將樂毅于是攻入齊都臨淄,全部掠取了齊國(guó)收藏的珍寶禮器。湣王出逃到衛(wèi)國(guó),衛(wèi)國(guó)國(guó)君打開王宮讓他居住,向他稱臣并供給他用具。湣王卻很傲慢,衛(wèi)國(guó)人就去侵?jǐn)_他。湣王只得離開衛(wèi)國(guó),跑到鄒國(guó)、魯國(guó),表現(xiàn)出傲慢的神氣,鄒、魯?shù)膰?guó)君都不收留他,于是又跑到莒。這時(shí)楚國(guó)派淖(nào,鬧)齒領(lǐng)兵救援齊國(guó),因而就輔佐齊湣王,結(jié)果淖齒竟把湣殺了,并與燕國(guó)一起瓜分了侵占齊國(guó)的土地和掠奪的寶器。

湣王遇害之后,他的兒子法章更名改姓去莒太史敫的家中當(dāng)傭人。太史敫的女兒感到法章的相貌不凡,認(rèn)為他不是平常之人,憐愛他因而時(shí)常愉著送他一些衣食,并且和他私通了。淖齒離開莒城之后,莒城里的人和齊國(guó)逃亡的大臣聚在一起尋找湣王的兒子,想要立他為齊王。法章先是害怕他們要?dú)⒑ψ约海^了很久,才敢自己聲言“我就是湣王的兒子”。于是莒人共同讓法章即位,這就是襄王。由于擁有莒城而向齊國(guó)各地布告:“新王已經(jīng)在莒即位了。”

襄王即位后,立太史氏的女兒為王后,稱為君王后,生了兒子名建。太史敫說(shuō):“女兒不經(jīng)媒人而私自嫁人,不能算我的后代,她玷污了我們的家風(fēng)。”他就終身不與君王后見面。君王后賢惠,并不因?yàn)楦赣H不見她的緣故就失掉了做子女的禮節(jié)。

襄王在莒住了五年,田單依靠即墨軍民打敗了燕軍,到莒迎接襄王,回到臨淄。齊國(guó)原有的土地全部重新歸屬齊國(guó)。齊王封田單為安平君。

襄王十四年(前270),秦軍進(jìn)攻齊國(guó)的剛壽。十九年,襄王去世,他的兒子田建即位。

齊王建即位六年,秦國(guó)進(jìn)攻趙國(guó),齊、楚去救它。秦國(guó)盤算說(shuō):“齊、楚援救趙國(guó),如果他們關(guān)系親近,我們就退兵;如果他們不親近,我們就進(jìn)攻它。”趙國(guó)沒有糧食,請(qǐng)求齊國(guó)支援粟米,齊國(guó)不答應(yīng)。周子說(shuō):“不如答應(yīng)它以便使秦兵撤退,不答應(yīng)它秦兵就不會(huì)撤退,這樣就使秦國(guó)的計(jì)謀得逞,而齊、楚的計(jì)謀失敗了。況且趙國(guó)對(duì)于齊、楚來(lái)說(shuō),就是屏障啊,好像牙齒外面有嘴唇一樣,嘴唇?jīng)]有了,牙齒就會(huì)受寒。今天趙國(guó)滅亡,明天禍患就該到齊國(guó)、楚國(guó)了。而且救趙的事,應(yīng)該像捧著漏水的甕去澆燒焦的鍋一樣。救趙、是高尚的義舉;使秦兵退卻,可以顯揚(yáng)威名。仗義解救將亡的國(guó)家,揚(yáng)威退卻強(qiáng)秦的軍隊(duì),不盡力去做這件事而專注于吝惜糧食,為國(guó)家出謀劃策的人錯(cuò)了。”齊王不聽勸諫。秦軍在長(zhǎng)平打敗了趙國(guó)的四十多軍隊(duì),接著就包圍了邯鄲。

齊王建十六年(前249),秦國(guó)滅亡周室。齊國(guó)君王后去世。二十三年,秦國(guó)設(shè)置東郡。二十八年,齊王到秦國(guó)朝拜,秦王政在咸陽(yáng)設(shè)酒宴款待。三十五年,秦國(guó)滅亡韓國(guó)。三十七年,秦國(guó)滅亡趙國(guó)。三十八年,燕國(guó)派荊軻刺殺秦王,秦王發(fā)覺了,殺死了荊軻。第二年,秦軍攻破燕都,燕王逃跑到遼東。再一年,秦國(guó)滅亡魏國(guó),秦軍駐扎在歷下。四十二年,秦國(guó)滅亡楚國(guó)。第二年,俘虜了代王嘉,殺死燕王喜,滅亡燕國(guó)。

齊王建四十四年(前221),秦國(guó)進(jìn)攻齊國(guó)。齊王聽從宰相后勝的計(jì)謀,不交戰(zhàn)就率軍投降秦國(guó)。秦國(guó)俘虜了齊王建,把他遷到共城。終于滅亡齊國(guó)改為一郡。天下由秦統(tǒng)一,秦王政建立稱號(hào)叫做皇帝。起初,君王后有賢德,侍奉秦國(guó)比較謹(jǐn)慎,與諸侯相交有信用,齊國(guó)又處在東部海濱,秦國(guó)日夜進(jìn)攻三晉、燕、楚,這五國(guó)面對(duì)秦國(guó)的進(jìn)攻只有分別謀求自救,因此齊王建在位四十多年沒有遭受戰(zhàn)禍。君王后一去世,后勝做了齊國(guó)宰相,他接受了秦國(guó)間諜的許多金錢,派很多賓客到秦國(guó),秦國(guó)又給他們很多錢,賓客們都回來(lái)進(jìn)行反間活動(dòng),勸說(shuō)齊王放棄合縱而歸向秦國(guó),秦國(guó)因此能滅亡五國(guó)。五國(guó)滅亡后,秦軍終于攻入臨淄,百姓沒人敢反抗。齊王建于是投降,被遷到共城。所以齊國(guó)人抱怨王建不早與諸侯合縱攻秦,聽信奸臣及賓客的話以致亡國(guó),人們編了歌唱道:“松樹呢,還是柏樹呢?讓王建住到共城的不是賓客嗎?”意思是痛恨王建使用賓客不注意審察。

太史公說(shuō):大概孔子晚年喜歡讀《易經(jīng)》。《易經(jīng)》作為一學(xué)問,從有形無(wú)形的物象中預(yù)知未來(lái),道理很深?yuàn)W,如果不是博古通今明智達(dá)理的人,誰(shuí)能專注于它呢!所以周太史為田敬仲完卜卦,能占卜到十代以后;到田完逃奔齊國(guó),懿仲為他卜卦也是如此。田乞和田常所以接連殺害兩們國(guó)君,獨(dú)攬齊國(guó)政權(quán),不一定是事情的形勢(shì)逐漸發(fā)展到了這樣地步,大概像是要遵循或符合占卜的預(yù)兆吧!

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 男人狂桶女人出白浆免费视频 | 国产丫丫视频私人影院| 中文字幕手机在线播放| 漂亮人妻洗澡被公强| 国产无套粉嫩白浆在线观看| 东北鲜肉痞帅玩xvideos| 毛片免费全部免费观看| 国产午夜激无码av毛片| a级毛片高清免费视频在线播放| 校霸把学霸往死里做| 午夜国产福利在线观看| h视频在线免费| 成人艳情一二三区| 亚洲性一级理论片在线观看| 色综合天天综合网国产成人| 好大好猛好深好爽视频| 乱人伦xxxx国语对白| 男男gay18| 国产婷婷色一区二区三区深爱网| 亚洲欧美日韩高清在线电影| 青青草原在线视频| 在线免费观看一区二区三区| 久久国产精品无码一区二区三区| 狠狠躁夜夜躁人人爽超碰97香蕉| 国产大学生粉嫩无套流白浆| 9i9精品国产免费久久| 日本卡一卡二新区| 亚洲熟妇AV一区二区三区漫画| 色香蕉在线观看网站| 国产精品成人久久久久久久| 三级理论中文字幕在线播放| 最近的免费中文字幕视频| 免费人成年轻人电影| 金8国欧美系列在线| 国产资源在线免费观看| 久久精品国产自在一线| 狠狠久久精品中文字幕无码| 国产免费观看视频| 2020国产精品自拍| 奶水哺乳理论电影| 久久久久国产午夜|