聊齋志異元少先生文言文翻譯
文言文
韓元少先生為諸生時(shí)[1],有吏突至,白主人欲延作師,而殊無名刺[2]。問其家閥[3],含糊對(duì)之。束帛緘贄[4],儀禮優(yōu)渥。先生許之,約期而去。 至日,果以輿來。迤邐而往[5],道路皆所未經(jīng)。忽睹殿閣,下車人,氣象類 藩邸[6]。既就館,酒炙紛羅,勸客自進(jìn),并無主人。筵既撤,則公子出拜;年十五六,姿表秀異。展禮罷,趨就他舍,請(qǐng)業(yè)始至師所[7]。公子甚慧,聞 義輒通。先生以不知家世,頗懷疑悶。館有二僮給役[8],私詰之,皆不對(duì)。 問:“主人何在?”答以事忙。先生求導(dǎo)窺之,僮不可。屢求之,乃導(dǎo)至一 處,聞拷楚聲。自門隙目注之,見一王者坐殿上,階下劍樹刀山,皆冥中事。大駭,方將卻步,內(nèi)已知之,因罷政[9],叱退諸鬼,疾呼僮。僮變色曰:“我 為先生,禍及身矣!”戰(zhàn)惕奔入。王者怒曰:“何敢引人私窺!”即以巨鞭重笞訖。乃召先生入,曰:“所以不見者,以幽明異路。今已知之,勢(shì)難再 聚。”因贈(zèng)束金使行[10],曰:“君天下第一人[11],但坎壈未盡耳[12]。” 使青衣捉騎送之[13]。先生疑身已死。青衣曰:“何得便爾!先生食御一切[14],置自俗間,非冥中物也。”既歸,坎坷數(shù)年,中會(huì)、狀,其言皆驗(yàn)[15]。
翻譯
韓元少先生還是生員時(shí),一天在家,突然來了個(gè)官差,稟報(bào)說主人想延請(qǐng)他作塾師,但竟沒主人的名帖;問他主人家的家族門第,回答也是含含糊糊。先生見官差帶來的聘禮十分優(yōu)厚,便答應(yīng)下,約定了來接的日子,官差才走了。
到了那天,果然有車子來接先生。出門后,一路曲折綿延前行,走的路都是以前從沒走過的。忽見前面有樓臺(tái)殿閣,先生下了車進(jìn)去,見像是藩王的官邸。到了學(xué)館,有仆人紛紛擺上了豐盛的酒菜,勸客人自飲,卻沒主人陪同,先生十分不解。撤宴后,過來一個(gè)十五六歲的公子拜見先生,生得秀雅不俗,施完禮,又去了別的屋子,請(qǐng)教學(xué)業(yè)時(shí)才來到老師的住所。公子絕頂聰明,上課只要先生講講大意,便自己明白了。先生因不知公子的家世,心中十分疑惑。學(xué)館里有兩個(gè)童仆供先生使喚,先生私下問他們,都不回答。問主人在哪里,回答說主人太忙。先生又要求他們領(lǐng)著偷偷去見見主人,二人都不愿去。懇求了好幾次,才勉強(qiáng)同意,領(lǐng)著先生來到一座大殿,聽見里面?zhèn)鞒鰧徲嵖酱蚵暋O壬拈T縫里往里一瞅,見一個(gè)大王高坐在殿上,兩階下劍樹刀山,都是傳說中閻王殿的景象。先生驚駭萬分,轉(zhuǎn)身要走開,里面已經(jīng)知道外頭有人。閻王停下公事,將眾鬼喝退,厲聲呼叫小童。童仆臉上一下子變了色,恐懼地說:“我為了先生,惹禍上身了。”戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地急忙跑了進(jìn)去,閻王發(fā)怒說:“你怎敢領(lǐng)人到這里來偷看?”用巨鞭重打小童。打完,叫先生進(jìn)去,說:“我所以不見你,是因?yàn)殛庩杻墒缆吠靖艚^。現(xiàn)在你既然已經(jīng)知道了,不好再在這里。”便贈(zèng)給酬金。讓先生回家,說:“你將來能中狀元,只是還有些磨難沒受完罷了。”命一個(gè)青衣仆人牽著驢送先生回去。先生懷疑自己已經(jīng)死了,仆人說:“怎么可能呢!先生吃的用的都來自人世,不是陰間的東西。”
回來后,先生又坎坷數(shù)年,后來連中會(huì)元、狀元,閻王的活都應(yīng)驗(yàn)了。
注釋
[1]韓元少;韓菼,字元少,號(hào)慕廬,長洲(今江蘇蘇州市)人。康熙癸 丑(十三年)會(huì)試,殿試皆第一。授翰林修撰,累官至禮部尚書。以文章名 世,有《有懷堂詩文稿》。
[2]殊:竟。
[3]家閥:家族門第。
[4]束帛緘贄:指聘師之禮。束帛,帛五匹為一束。緘,封。贄,聘禮。
[5]迤邐:曲折行走。
[6]藩邸:藩王的府第。
[7]請(qǐng)業(yè):向師長請(qǐng)教學(xué)業(yè)。《禮記·曲禮》上:“請(qǐng)業(yè)則起,請(qǐng)益則起。”
[8]給役:供使用。
[9]罷政:停辦公事。
[10]柬金:致送教師的酬金。
[11]天下第一人:指考中狀元。明清考試制度殿試第一名稱狀元。
[12]坎壈(lǎn 覽):謂坎坷之經(jīng)歷。
[13]青衣:指衙門皂吏。
[14]食御:食用。
[15]中會(huì)、狀:指考中會(huì)元、狀元。會(huì)試第一名稱會(huì)元,殿試一甲第一 名稱狀元。
作者簡介
蒲松齡(1640~1715 年),清代杰出的文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時(shí)應(yīng)童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個(gè)第一,補(bǔ)博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書,一面應(yīng)考了四十年,到七十一歲時(shí)才援例出貢,補(bǔ)了個(gè)歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對(duì)當(dāng)時(shí)政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認(rèn)識(shí)。生活的貧困使他對(duì)廣大勞動(dòng)人民的生活和思想有了一定的了解和體會(huì)。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。