戰國策·韓一·韓公仲相文言文翻譯
戰國策·韓一·韓公仲相
《韓公仲相》是創作于戰國時期的文言文,出自西漢·劉向編著的《戰國策》。以下是文言文之家整理的《韓公仲相》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
韓公仲相。齊、楚之交善秦。秦、魏遇,且以善齊而絕齊乎楚。王使景鯉之秦,鯉與于秦、魏之遇。楚王怒景鯉,恐齊以楚遇為有陰于秦、魏也,且罪景鯉。
為謂楚王曰:“臣賀鯉之與于遇也。秦、魏之遇也,將以合齊、秦而絕齊于楚也。今鯉與于遇,齊無以信魏之合己于秦而攻于楚也,齊又畏楚之有陰于秦、魏也,必重楚。故鯉之與于遇,王之大資也。今鯉不與遇,魏之絕齊于楚明矣。齊、楚信之,必輕王,故王不如無罪景鯉,以視齊于有秦、魏,齊必重楚,而且疑秦、魏于齊?!蓖踉唬骸爸Z。”因不罪而益其列。
翻譯
韓國的公仲做了相國,當時齊、楚邦交和睦親善。秦王、魏王在邊境上不期而遇,將要用親善齊國的策略來斷絕齊國同楚國的邦交。適逢楚王派景鯉出使秦國,景鯉參與了秦王、魏壬的會見。楚玉惱怒景鯉,擔心齊國會認為楚國參與了秦王、魏王的會見,暗中同秦、魏有來往,將要降罪予景鯉。有人為景鯉對楚王說:“臣下向您祝賀景鯉參與了秦王、魏王的會見。秦王、魏王會見,將要用聯合棄、秦的策略來斷絕齊國同楚國的邦交?,F在景鯉參與了秦王、魏王的會見,齊國沒有相信魏國聯合秦國進攻楚國的理由,齊國又懼怕楚國暗中與秦國、魏國有來往,一定會尊重楚國。所以景鯉參與秦王、魏王的全見,是大王重要的憑借?,F在如果景鯉沒參與秦王、魏王的會見,魏國想斷絕齊國和楚國邦交的行動已經表現得很清楚了。齊國聽信了秦國、魏國,一定會輕視大王,因此大王不如不降罪景鯉以表示齊國有秦國、魏國的支持,齊國一定會重視楚國,而且會使秦國、魏國懷疑楚國同齊國有牢固的聯盟。”
楚王說:“好吧?!庇谑菦]有陣罪景鯉并且提升了他的官位。
作品出處
《戰國策》是西漢·劉向編訂的國別體史書。主要記述了戰國時期的縱橫家(游說之士)的政治主張和策略,展示了戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國歷史的重要典籍。作者并非一人,成書并非一時,書中文章作者大多不知是誰。西漢末劉向編訂為三十三篇,書名亦為劉向所擬定?!稇饑摺飞朴谑鍪旅骼?,大量運用寓言、譬喻,語言生動,富于文采。雖然書中所記史實和說辭不可盡信,但其仍是研究戰國社會的重要史料。