孟浩然古詩清明日宴梅道士房翻譯 清明日宴梅道士房賞析
原文
翻譯
我高臥在山林,揭開帳子欣賞山中的自然美景。
忽然梅道士派人送來書信,邀我去他那里赴宴。
房里煉丹爐剛剛點起火,屋外桃花正灼灼盛開。
如果說飲此酒能永葆青春,那我一定一醉方休。
注釋
⑴梅道士:生平不詳。孟浩然有《尋梅道士》《梅道士水亭》等詩,可見梅道士當是隱居近鄰。
⑵林臥:林下高臥,指隱居。
⑶開軒:一作“搴帷”。物華:自然風光。
⑷青鳥:據(jù)《漢武故事》載,西王母欲見漢武帝,先有青鳥飛來,后以青鳥比喻使者。《山海經(jīng)·西山經(jīng)》:“又西二百二十里,曰三危之山 ,三青鳥居之。”郭璞注:“三青鳥主為西王母取食者,別自棲息于此山也。”這里指梅道士派人來請詩人赴宴。
⑸赤松:赤松子,傳說中的仙人名。《列仙傳》謂:“赤松子者,神農(nóng)時雨師也,服水玉以教神農(nóng),能入火自燒。往往至昆侖山上,常止西王母石室中,隨風雨上下。炎帝少女追之,亦得仙俱去。至高辛時復為雨師,今之雨師本是焉。”《漢書·張良傳》:“愿棄人間事,欲從赤松游耳。”這里指梅道士。
⑹金灶:指道家煉丹的丹爐。王勃《秋日仙游觀贈道士》:“霧濃金灶靜,云暗玉壇空。”
⑺仙桃:《漢武帝內傳》稱西王母曾以玉盤承仙桃送漢武帝:“又命侍女更索桃果。須臾,以玉盤盛仙桃七顆,大如鴨卵,形圓青色,以呈王母。母以四顆與帝,三顆自食。桃味甘美,口有盈味。”這里借指梅道士家的桃樹。
⑻童顏:像兒童一樣的容顏。駐:保持。
⑼流霞:仙酒名。王充《論衡》:河東項曼斯好道,去鄉(xiāng)三年而反,曰:“去時,有數(shù)仙人將上天,離月數(shù)里而止,月之旁甚寒凄愴。饑欲食,輒飲我流霞一杯,每飲輒數(shù)月不饑。”這里借指梅道士宴上的酒。
賞析
《清明日宴梅道士房》是唐代詩人孟浩然的作品。此詩寫梅道士邀飲過程,吟詠道士山房中的景物,流露出隱逸情趣,反映了作者失意之余的離俗之感。詩的前半部分寫作者在賞玩春景時,忽然被邀到梅道士家;后半部分熱情贊嘆梅道士的生涯。全詩巧妙運用了與道士有關的術語及典故,涉筆成趣,幽默明快,自然天成。
這首詩描述詩人前往梅道士山房做客的情景,描寫了道士房中的景物,從而展示了道士生活的特色,同時抒發(fā)了詩人對恬淡閑適生活的熱愛之情。
“林臥愁春盡,開軒覽物華。”這兩句描寫了詩人的日常生活狀態(tài),表達了詩人寄情山水,與自然界的每一變化息息相通,恬淡而自然的情懷。“愁春盡”為下文的祈求長生做好鋪墊。
“忽逢青鳥使,邀入赤松家。”道士派使者來相邀赴宴,詩人喜出望外,愁懷頓釋。這兩句點題,詩人的感情也由愁轉喜,表現(xiàn)出他與梅道士之間的深厚情誼。
“金灶初開火,仙桃正發(fā)花。”這兩句才轉入正題,但并沒有對宴飲的具體場面多作描寫,而著意于描繪梅道士居處的環(huán)境,景色幽美,仙氣彌漫,使人流連忘返。
“童顏若可駐,何惜醉流霞。”點題中之“宴”字,賓主二人飲得十分歡暢,不時舉杯祝酒,共同祝愿彼此青春常在,健康長壽。這兩句既表達了詩人的心愿,又很切合道家中人祈求長生的愿望。在梅道士家所經(jīng)歷的一切都籠罩著一股仙氣,所以詩人浮想聯(lián)翩,希望借流霞美酒一醉,與仙家同班,永葆青春,進一步深化了詩歌的意境。
詩人以隱士身份而宴于梅道士山房,因而借用了“金灶”、“仙桃”、“駐顏”、“流霞”等仙道術語和運用“青鳥”、“赤松子”等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。
此詩與孟浩然的山水田園詩風格迥異,它以詼諧浪漫的筆調,巧妙地應用仙家典故和道家術語,涉筆成趣,表現(xiàn)了詩人灑脫的氣度和對梅道士親密友好的感情。雖為一般應酬之作,但語出自然,妙句天成。
作者簡介
孟浩然(689~740),唐代詩人。本名浩,字浩然。襄州襄陽人,世稱孟襄陽。因他未曾入仕,又被稱為孟山人。早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隱士終身。曾隱居鹿門山,生了六子。詩與王維并稱“王孟”。其詩清淡,長于寫景,多反映山水田園和隱逸、行旅等內容,絕大部分為五言短篇,在藝術上有獨特的造詣。有《孟浩然集》三卷,今編詩二卷。