黃金燃桂盡,壯志逐年衰。意思翻譯及賞析
原文
秦中感秋寄遠(yuǎn)上人
孟浩然
一丘常欲臥,三徑苦無(wú)資。
北土非吾愿,東林懷我?guī)煛?/p>
黃金燃桂盡,壯志逐年衰。
日夕涼風(fēng)至,聞蟬但益悲。
詞句注釋
⑴秦中:此指長(zhǎng)安。遠(yuǎn)上人:上人是對(duì)僧人的敬稱(chēng),遠(yuǎn)是法號(hào)。事跡未詳。
⑵一丘:即一丘一壑,意指隱居山林。語(yǔ)出《晉書(shū)·謝鯤傳》。
⑶三徑:《三輔決錄》卷一謂“蔣翊歸鄉(xiāng)里,荊棘塞門(mén),舍中有三徑,不出,唯求仲、羊仲?gòu)闹巍薄:笾笟w隱后所住的田園。資:錢(qián)財(cái)。
⑷“北上”句:謂說(shuō)不愿留京從仕。北土,指秦中。
⑸東林:指廬山東林寺,東晉高僧慧遠(yuǎn)在廬山的禪舍。這里借指遠(yuǎn)上人所在的寺院。
⑹“黃金”句:《戰(zhàn)國(guó)策·楚策三》謂“楚國(guó)之食貴于玉,薪貴于桂”。這里喻處境窘困。燃桂,燒貴如桂枝的柴。
⑺日夕:傍晚。
⑻聞蟬:聽(tīng)蟬鳴能引起人悲秋之感。盧思道《聽(tīng)鳴蟬篇》有“聽(tīng)鳴蟬,此聽(tīng)悲無(wú)極”。益:增加。
作品翻譯
本想長(zhǎng)久地歸隱山林,又苦于無(wú)錢(qián)舉步維艱。
滯留長(zhǎng)安不是我心愿,心向東林把我?guī)煈涯睢?/p>
黃金像燒柴一般耗盡,壯志隨歲月逐日衰減。
黃昏里吹來(lái)蕭瑟涼風(fēng),聽(tīng)晚蟬聲聲愁緒更添。
翻譯
我常常想要?dú)w臥丘山,苦于沒(méi)有資財(cái)把庭院經(jīng)營(yíng)。滯留西秦不是我的夙愿,我向往那高僧所在的東林。囊中黃金已在羈旅中用盡,壯志一年年漸漸地消沉。傍晚時(shí)分,涼風(fēng)吹來(lái),又聽(tīng)見(jiàn)秋蟬哀鳴,我的心情越發(fā)悲傷起來(lái)。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)作于孟浩然第一次到長(zhǎng)安應(yīng)舉不中、滯留至秋天時(shí),即開(kāi)元十五年(727)至開(kāi)元十七年(729)間。科舉考試,在春天舉行,落榜后不離開(kāi)長(zhǎng)安,一般是準(zhǔn)備來(lái)年再考。孟浩然未必沒(méi)有這樣的打算。但秋天到來(lái)時(shí),他在長(zhǎng)安待不下去了,就寫(xiě)了這首詩(shī)寄給遠(yuǎn)方友人遠(yuǎn)上人,抒發(fā)悲懷。
賞析
此詩(shī)充滿(mǎn)了失意、悲哀與追求歸隱的情緒。詩(shī)的特點(diǎn)在于直抒胸臆。開(kāi)頭寫(xiě)自己之所欲,但苦于“無(wú)資”,想從仕,又非所愿,于是記懷“東林”“我?guī)煛薄阎静荒軐?shí)現(xiàn),自然就衰頹,于是對(duì)涼風(fēng)、聞蟬聲,就要“益悲”了。這種不加潤(rùn)色的白描手法,抒發(fā)了內(nèi)心悲苦,讀來(lái)覺(jué)得明朗直爽,是一首坦率的抒情詩(shī)。
第一聯(lián)從正面寫(xiě)“所欲”。作者的所欲,原本為隱逸;但詩(shī)中不用隱逸而用“一丘”、“三徑”的典故。“一丘”頗具山野形象,“三徑”自有園林風(fēng)光。用形象以表明隱逸思想,是頗為自然的。然而“苦無(wú)資”三字卻又和作者所欲發(fā)生了矛盾,透露出他窮困潦倒的景況。
“北土非吾愿”,是從反面寫(xiě)“不欲”。“北土”,是士子追求功名之地,這里用以代替做官,此句表明了不愿做官的思想。因而,詩(shī)人身在長(zhǎng)安,不由懷念起廬山東林寺的高僧來(lái)了。“東林懷我?guī)煛笔翘搶?xiě),一個(gè)“懷”字,表明了對(duì)“我?guī)煛钡淖鹁磁c愛(ài)戴,暗示追求隱逸的思想,并緊扣詩(shī)題中的“寄遠(yuǎn)上人”。這二句,用“北土”以對(duì)“東林”,用“非吾愿”以對(duì)“懷我?guī)煛保瑢?duì)偶相當(dāng)工穩(wěn)。同時(shí)正反相對(duì),相得益彰,更能突出作者的思想感情。
詩(shī)人進(jìn)而抒寫(xiě)自己滯留帝京的景況和遭遇。“黃金燃桂盡”,表現(xiàn)了旅況的窮困;“壯志逐年衰”,表現(xiàn)了心意的灰懶。對(duì)偶不求工穩(wěn),流暢自然,意似順流而下,這正是所謂“上下相須,自然成對(duì)”(《文心雕龍·麗辭》)。
七句寫(xiě)“涼風(fēng)”,八句寫(xiě)“蟬鳴”。這些景物,表現(xiàn)出秋天的景象。涼風(fēng)瑟瑟,蟬鳴嘶嘶,很容易使人產(chǎn)生哀傷的情緒。再加以作者身居北土,旅況艱難,官場(chǎng)失意,呼吁無(wú)門(mén),所以會(huì)感到“益悲”。
這首詩(shī)最顯著的特點(diǎn),在于直抒胸臆。感情的難以抒發(fā),在于抽象。詩(shī)人常借用具體事物的形象描寫(xiě)以抒發(fā)感情;表達(dá)感情的詞語(yǔ),往往一字不用。而此詩(shī)卻一反這種通常的寫(xiě)法。對(duì)“一丘”稱(chēng)“欲”,對(duì)“無(wú)資”稱(chēng)“苦”;對(duì)“北土”則表示“非吾愿”,思“東林”于是“懷我?guī)煛保磺笫诉M(jìn)而不能,這使得作者的壯志衰頹;流落秦中,窮愁潦倒;感受到?jīng)鲲L(fēng)、聽(tīng)到蟬聲而“益悲”。這種寫(xiě)法,有如畫(huà)中白描,不加潤(rùn)色,直寫(xiě)心中的哀愁苦悶。而讀者讀來(lái)并不感到抽象,反而顯得詩(shī)人的率真和詩(shī)風(fēng)的明朗。
作者簡(jiǎn)介
孟浩然(689~740),唐代詩(shī)人。本名浩,字浩然。襄州襄陽(yáng)人(今湖北襄陽(yáng)人),世稱(chēng)孟襄陽(yáng)。因他未曾入仕,又被稱(chēng)為孟山人。早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隱士終身。曾隱居鹿門(mén)山,生了六子,著詩(shī)二百余首。年四十,游長(zhǎng)安,應(yīng)進(jìn)士不第。曾在太學(xué)賦詩(shī),名動(dòng)公卿,一座傾服,為之?dāng)R筆。后為荊州從事,患疽卒。曾游歷東南各地。詩(shī)與另一位山水田園詩(shī)人王維并稱(chēng)“王孟”。其詩(shī)清淡,擅長(zhǎng)于寫(xiě)景,多反映山水田園和隱逸、行旅等內(nèi)容,絕大部分為五言短篇,在藝術(shù)上有獨(dú)特的造詣。有《孟浩然集》三卷,今編詩(shī)二卷。