江上吟李白拼音版古詩(shī)意思
“江上吟李白拼音版古詩(shī)意思”由文言文之家整理發(fā)布,歡迎閱讀。
江上吟李白拼音版古詩(shī)
《 江jiāng上shàng吟yín 》
唐táng · 李lǐ白bái
木mù蘭lán之zhī枻yì沙shā棠táng舟zhōu , 玉yù簫xiāo金jīn管guǎn坐zuò兩liǎng頭tóu 。
美m(xù)ěi酒jiǔ樽zūn中zhōng置zhì千qiān斛hú , 載zài妓jì隨suí波bō任rèn去qù留liú 。
仙xiān人rén有yǒu待dài乘chéng黃huáng鶴hè , 海hǎi客kè無(wú)wú心xīn隨suí白bái鷗ōu 。
屈qū平píng辭cí賦fù懸xuán日rì月yuè , 楚chǔ王wáng臺(tái)tái榭xiè空kōng山shān丘qiū 。
興xīng酣hān落luò筆bǐ搖yáo五wǔ岳yuè , 詩(shī)shī成chéng笑xiào傲ào凌líng滄cāng洲zhōu 。
功gōng名míng富fù貴guì若ruò長(zhǎng)cháng在zài , 漢hàn水shuǐ亦yì應(yīng)yīng西xī北běi流liú 。
江上吟李白古詩(shī)意思
在木蘭為槳沙棠為舟的船上,簫管之樂(lè)在船的兩頭吹奏著。
船中載著千斛美酒和美艷的歌妓,任憑它在江中隨波逐流。
黃鶴樓上的仙人還有待于乘黃鶴而仙去,而我這個(gè)海客卻毫無(wú)機(jī)心地與白鷗狎游。
屈原的詞賦至今仍與日月并懸,而楚王建臺(tái)榭的山丘之上如今已空無(wú)一物了。
我興酣之時(shí),落筆可搖動(dòng)五岳,詩(shī)成之后,嘯傲之聲,直凌越滄海。
功名富貴如果能夠長(zhǎng)在,漢水恐怕就要向西北倒流了。
江上吟李白古詩(shī)注釋
1、江上吟:李白自創(chuàng)之歌行體。江,指漢江。此詩(shī)宋本、王本題下俱注云:一作“江上游”。
2、木蘭:即辛夷,香木名,可造船。枻:同“楫”,舟旁劃水的工具,即船槳。《九歌·湘君》:“桂棹兮蘭枻”。沙棠:木名。南朝梁任昉《述異記》:“漢成帝與趙飛燕游太液池,以沙棠木為舟。其木出昆侖山,人食其實(shí),入水不溺。”木蘭枻、沙棠舟,形容船和槳的名貴。
3、玉簫金管:用金玉裝飾的簫笛。此處指吹簫笛等樂(lè)器的歌妓。
4、樽:盛酒的器具。置:盛放。千斛:形容船中置酒極多。古時(shí)十斗為一斛。
5、妓:歌舞的女子。
6、乘黃鶴:用黃鶴樓的神話傳說(shuō)。黃鶴樓故址在今湖北省武漢市武昌西黃鶴山上,下臨江漢。舊傳仙人子安曾駕黃鶴過(guò)此,因而得名。一說(shuō)是費(fèi)文祎乘黃鶴登仙,曾在此休息,故名。
7、海客:海邊的人。隨白鷗:一作“狎白鷗”。《列子·黃帝篇》:“海上之人有好漚鳥(niǎo)者,每旦之海上,漚鳥(niǎo)之至者百住而不止。其父曰:‘吾聞漚鳥(niǎo)皆從汝游,汝取來(lái),吾玩之’。明日之海上,漚鳥(niǎo)舞而不下也”。
8、屈平:屈原名平,戰(zhàn)國(guó)末期楚國(guó)大詩(shī)人,著有《離騷》《天問(wèn)》等。《史記·屈原賈生列傳》評(píng)價(jià)《離騷》是:“自疏濯淖污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,雖與日月?tīng)?zhēng)光可也”。
9、臺(tái)榭:臺(tái)上建有房屋叫榭。泛指樓臺(tái)亭閣。楚靈王有章華臺(tái),楚莊王有釣臺(tái),均以豪奢著名。
10、興酣:詩(shī)興濃烈。五岳:指東岳泰山,西岳華山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此處泛指山岳。
11、凌:凌駕,高出。滄洲:江海。古時(shí)稱隱士居處。
12、漢水:發(fā)源于今陜西省寧強(qiáng)縣,東南流經(jīng)湖北襄陽(yáng),至漢口匯入長(zhǎng)江。漢水向西北倒流,比喻不可能的事情。
以上是【江上吟李白拼音版古詩(shī)意思】的內(nèi)容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。