金陵望漢江李白拼音版古詩翻譯
“金陵望漢江李白拼音版古詩翻譯”由文言文之家整理發布,歡迎閱讀。
金陵望漢江李白拼音版古詩
《 金jīn陵líng望wàng漢hàn江jiāng 》
唐táng · 李lǐ白bái
漢hàn江jiāng回huí萬wàn里lǐ , 派pài作zuò九jiǔ龍lóng盤pán 。
橫héng潰kuì豁huō中zhōng國guó , 崔cuī嵬wéi飛fēi迅xùn湍tuān 。
六liù帝dì淪lún亡wáng后hòu , 三sān吳wú不bù足zú觀guān 。
我wǒ君jūn混hùn區qū宇yǔ , 垂chuí拱gǒng眾zhòng流liú安ān 。
今jīn日rì任rèn公gōng子zǐ , 滄cāng浪làng罷bà釣diào竿gān 。
金陵望漢江古詩翻譯
長江延綿曲折長達萬里,分作九條支流就如同九條巨龍盤踞。江水四溢,泛濫于中國,波濤洶涌迅疾奔流。六代的帝王沉寂淪亡之后,三吳已沒有了昔日之盛,無足稱賞。我朝圣明之君統一天下,垂衣拱手無為而冶。今天的任公子,已無需滄海垂釣而罷竿了。
金陵望漢江古詩注釋
1、派:河的支流。長江從廬江、潯陽開始分作九支。盤:盤踞。
2、橫潰:泛濫。豁:打開。中國:中南地區。
3、崔嵬:山巒高聳的樣子,這里用長江波濤的洶涌來比喻六朝動蕩的政局。迅湍:飛奔而下的激流。
4、六帝:即六朝,指以金陵為都的六個朝代的君主,吳、東晉、宋、齊、梁、陳。
5、三吳:史稱古吳地后分為三,即吳興、吳郡、會稽。這兩句合起來是說自從六朝之后,長江以東的吳地就日漸分裂,遠不如從前那么興盛了。
6、我君:指當朝皇帝唐玄宗。混:混合,統一。區宇:全國的范圍。
7、垂拱:垂衣拱手,無為而治。指天下太平的景象。眾流安:各條江河均平安,借指國泰民安,政治穩定。
8、任公子:《莊子·外物篇》中一個傳說人物。他在長江中下游廣大的地區用很大的釣鉤和極多的食餌鈞起一只巨大的魚,可供許多人一起享用。這里用任公子比喻有大作為和才能的人。
9、滄浪:據《孟子》,有隱者唱《滄浪歌》以表明隱居之志,后人用滄浪指代隱居垂釣之地。這句是說江流平靜,天下安寧,用不著有所作為,暗中抒發壯志未酬的遺憾。
以上是【金陵望漢江李白拼音版古詩翻譯】的內容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。