呂氏春秋上農(nóng)原文及翻譯(帶拼音版)
呂氏春秋上農(nóng)原文帶拼音版
【 上shàng農(nóng)nóng 】
三sān曰yuē : 古gǔ先xiān圣shèng王wáng之zhī所suǒ以yǐ導(dǎo)dǎo其qí民mín者zhě , 先xiān務(wù)wù於yú農(nóng)nóng 。 民mín農(nóng)nóng非fēi徒tú為wéi地dì利lì也yě , 貴guì其qí志zhì也yě 。 民mín農(nóng)nóng則zé樸pǔ , 樸piáo則zé易yì用yòng , 易yì用yòng則zé邊biān境jìng安ān , 主zhǔ位wèi尊zūn 。 民mín農(nóng)nóng則zé重zhòng , 重zhòng則zé少shǎo私sī義yì , 少shǎo私sī義yì則zé公gōng法fǎ立lì , 力lì專zhuān一yī 。 民mín農(nóng)nóng則zé其qí產(chǎn)chǎn復(fù)fù , 其qí產(chǎn)chǎn復(fù)fù則zé重zhòng徙xǐ , 重zhòng徙xǐ則zé死sǐ其qí處chù而ér無wú二èr慮lǜ 。 民mín舍shè本běn而ér事shì末mò則zé不bù令lìng , 不bù令lìng則zé不bù可kě以yǐ守shǒu , 不bù可kě以yǐ戰(zhàn)zhàn 。 民mín舍shè本běn而ér事shì末mò則zé其qí產(chǎn)chǎn約yuē , 其qí產(chǎn)chǎn約yuē而ér輕qīng遷qiān徙xǐ , 輕qīng遷qiān徙xǐ則zé國guó家jiā有yǒu患huàn皆jiē有yǒu遠(yuǎn)yuǎn志zhì , 無wú有yǒu居jū心xīn 。 民mín舍shè本běn而ér事shì末mò則zé好hǎo智zhì , 好hǎo智zhì則zé多duō詐zhà , 多duō詐zhà則zé巧qiǎo法fǎ令lìng , 以yǐ是shì為wéi非fēi , 以yǐ非fēi為wéi是shì 。 后hòu稷jì曰yuē :“ 所suǒ以yǐ務(wù)wù耕gēng織zhī者zhě , 以yǐ為wéi本běn教jiào也yě 。” 是shì故gù天tiān子zǐ親qīn率lǜ諸zhū侯hóu耕gēng帝dì藉jiè田tián , 大dài夫fū士shì皆jiē有yǒu功gōng業(yè)yè 。 是shì故gù當(dāng)dāng時shí之zhī務(wù)wù , 農(nóng)nóng不bù見jiàn于yú國guó , 以yǐ教jiào民mín尊zūn地dì產(chǎn)chǎn也yě , 后hòu妃fēi率lǜ九jiǔ嬪pín蠶cán於yú郊jiāo , 桑sāng於yú公gōng田tián , 是shì以yǐ春chūn秋qiū冬dōng夏xià皆jiē有yǒu麻má枲xǐ絲sī繭jiǎn之zhī功gōng , 以yǐ力lì婦fù教jiào也yě 。 是shì故gù丈zhàng夫fū不bù織zhī而ér衣yī , 婦fù人rén不bù耕gēng而ér食shí , 男nán女nǚ貿(mào)mào功gōng以yǐ長cháng生shēng, 此cǐ圣shèng人rén之zhī制zhì也yě 。 故gù敬jìng時shí愛ài日rì , 非fēi老lǎo不bù休xiū , 非fēi疾jí不bù息xī , 非fēi死sǐ不bù舍shě 。 上shàng田tián夫fū食shí九jiǔ人rén , 下xià田tián夫fū食shí五wǔ人rén , 可kě以yǐ益yì , 不bù可kě以yǐ損sǔn 。 一yī人rén治zhì之zhī , 十shí人rén食shí之zhī , 六liù畜chù皆jiē在zài其qí中zhōng矣yǐ 。 此cǐ大dà任rèn地dì之zhī道dào也yě 。 故gù當(dāng)dāng時shí之zhī務(wù)wù , 不bù興xīng土tǔ功gōng , 不bù作zuò師shī徒tú , 庶shù人rén不bù冠guàn弁biàn 、 娶qǔ妻qī 、 嫁jià女nǚ 、 享xiǎng祀sì , 不bù酒jiǔ醴lǐ聚jù眾zhòng ; 農(nóng)nóng不bù上shàng聞wén , 不bù敢gǎn私sī藉jiè於yú庸yōng 。 為wéi害hài於yú時shí也yě 。 然rán後hòu制zhì野yě禁jìn 。 茍gǒu非fēi同tóng姓xìng , 農(nóng)nóng不bù出chū御yù , 女nǚ不bù外wài嫁jià , 以yǐ安ān農(nóng)nóng也yě 。 野yě禁jìn有yǒu五wǔ : 地dì未wèi辟bì易yì , 不bù操cāo麻má , 不bù出chū糞fèn ; 齒chǐ年nián未wèi長cháng , 不bù敢gǎn為wéi園yuán囿yòu; 量liàng力lì不bù足zú , 不bù敢gǎn渠qú地dì而ér耕gēng ; 農(nóng)nóng不bù敢gǎn行xíng賈jiǎ ; 不bù敢gǎn為wéi異yì事shì 。 為wéi害hài於yú時shí也yě 。 然rán後hòu制zhì四sì時shí之zhī禁jìn : 山shān不bù敢gǎn伐fá材cái下xià木mù , 澤zé人rén不bù敢gǎn灰huī僇lù , 繯huán網(wǎng)wǎng罝jū罦fú不bù敢gǎn出chū於yú門mén , 罛gū罟gǔ不bù敢gǎn入rù於yú淵yuān , 澤zé非fēi舟zhōu虞yú不bù敢gǎn緣yuán名míng 。 為wéi害hài其qí時shí也yě 。 若ruò民mín不bù力lì田tián , 墨mò乃nǎi家jiā畜chù 。 國guó家jiā難nán治zhì , 三sān疑yí乃nǎi極jí 。 是shì謂wèi背bèi本běn反fǎn則zé , 失shī毀huǐ其qí國guó 。 凡fán民mín自zì七qī尺chǐ以yǐ上shàng , 屬shǔ諸zhū三sān官guān : 農(nóng)nóng攻gōng粟sù , 工gōng攻gōng器qì , 賈jiǎ攻gōng貨huò 。 時shí事shì不bù共gòng , 是shì謂wèi大dà兇xiōng 。 奪duó之zhī以yǐ土tǔ功gōng , 是shì謂wèi稽jī , 不bù絕jué憂yōu唯wéi , 必bì喪sàng其qí秕bǐ ; 奪duó之zhī以yǐ水shuǐ事shì , 是shì謂wèi籥yuè , 喪sàng以yǐ繼jì樂lè , 四sì鄰lín來lái虛xū ; 奪duó之zhī以yǐ兵bīng事shì , 是shì謂wèi厲lì , 禍huò因yīn胥xū歲suì , 不bù舉jǔ铚zhì艾ài 。 數(shù)shù奪duó民mín時shí , 大dà饑jī乃nǎi來lái 。 野yě有yǒu寢qǐn耒lěi , 或huò談tán或huò歌gē , 旦dàn則zé有yǒu昏hūn , 喪sàng粟sù甚shèn多duō 。 皆jiē知zhī其qí末mò , 莫mò知zhī其qí本běn真zhēn 。
呂氏春秋上農(nóng)翻譯
古代圣王引導(dǎo)他的百姓的方法,首先是致力于農(nóng)業(yè)。使百姓從事農(nóng)業(yè),不僅是為了地理的出產(chǎn),而且是為了陶冶他們的心志,持重就會很少私下發(fā)表議論,很少私下發(fā)表議論,國家的法制就能確立,民力就能專一。百姓從事農(nóng)業(yè)家產(chǎn)就繁多,家產(chǎn)繁多就會害怕遷徙,害怕遷徙就會老死故鄉(xiāng)而沒有別的考慮。百姓舍棄農(nóng)業(yè)而從事工商就會不昕從命令,不昕從命令就不能依靠他們防守,不能依靠他們攻戰(zhàn)。百姓舍棄農(nóng)業(yè)從事工商家產(chǎn)就簡單,家產(chǎn)簡單就會隨意遷徙,隨意遷徙,國家遭遇患難就會都想遠(yuǎn)走高飛,沒有安居之心。百姓舍棄農(nóng)業(yè)從事工商,就會喜好耍弄智謀,喜好耍弄智謀行為就詭詐多端,行為詭詐多端就會在法令上耍機(jī)巧,把對的說威錯的,把錯的說成對的。
后稷說;“所以要致力于耕織,是因為這是教化的根本。”因此天子親自率領(lǐng)諸侯耕種籍田,大夫,士也都有各自的職事。正當(dāng)農(nóng)事大忙的時候,農(nóng)民不得在都邑出現(xiàn),以此教育他們重視田地里的生產(chǎn)。后妃率領(lǐng)九嬪到郊外養(yǎng)蠶,到公田采桑,因而一年四季都有績麻繅絲等事情要做,以此來盡力于對婦女的教化。所以男子不織布卻有衣穿,婦女不種田卻有飯吃,男女交換勞動所得以維持生活。這是圣人的法度。
所以,要慎守農(nóng)時,愛惜光陰,不是年老不得停止勞作,不是患病不得休息,不到死日不得棄舍農(nóng)事。種上等田地,每個農(nóng)夫要供養(yǎng)九個人,種下等田地,每個農(nóng)夫要供養(yǎng)五個人,供養(yǎng)的人數(shù)只能增加,不能減少。總之,一個人種田,要供十個人消費,飼養(yǎng)的各種家畜都包括在這一要求之內(nèi),可以折合計算。這是充分利用土地的方法。
所以,正當(dāng)農(nóng)事大忙的時候,不要大興土木,不要進(jìn)行戰(zhàn)爭。平民如果不是加冠、娶妻,嫁女,祭祀,就不得擺酒聚會。農(nóng)民如果不是名字通于官府,就不得私自雇人代耕。因為這些事都妨害農(nóng)時。如果不是因為同姓的緣故,男子就不得從外地娶妻,女子也不得出嫁到外地,以便使農(nóng)民安居一地。然后要規(guī)定關(guān)于鄉(xiāng)野的禁令。鄉(xiāng)野的禁令有五條:土地尚未整治,不得績麻,不得掃除污穢;未上年紀(jì),不得從事園囿中的勞動;估計力量不足,不得擴(kuò)大耕地,農(nóng)民不得經(jīng)商,不得去做其他的事情。因為這些事都妨害農(nóng)時。還要規(guī)定各個季節(jié)的禁令:不到適當(dāng)季節(jié),山中不得伐木取材,水澤地區(qū)不得燒灰割草,捕取鳥獸的羅網(wǎng)不得帶出門外,魚網(wǎng)不得下水,不是主管舟船的官員不得借口行船。因為這些事都妨害農(nóng)時。如果百姓不盡力于農(nóng)耕,就投收他們的家產(chǎn)。因為不這樣做,農(nóng)、工、商就會互相仿效,國家難予以理就會達(dá)到極點。這就叫做背離根本,違反法則,就會導(dǎo)致國家的喪亡毀滅。
凡是百姓,自成年以上,就分別歸屬于農(nóng),工、商三種職業(yè)。農(nóng)民生產(chǎn)糧食,工匠制作器物,商人經(jīng)營貨物。舉措與農(nóng)時不相適應(yīng),這叫做不祥之至。以大興土木侵奪農(nóng)時,叫做“延誤”,百姓就會憂思不斷,田里一定連稅谷也收不到。以治理水患侵奪農(nóng)時,叫做“浸泡”,悲喪就會繼歡樂之后來到,四方鄰國就會來侵害。用進(jìn)行戰(zhàn)爭侵奪農(nóng)時,叫做“虐害”,災(zāi)禍就會終年不斷,根本不用開鐮收割。連續(xù)侵奪百姓農(nóng)時,嚴(yán)重的饑荒就會發(fā)生。田中到處是閑置的農(nóng)具,農(nóng)民有的閑談,有的唱歌,早上看是如此,到傍晚仍照舊。農(nóng)民人人無心勞動,損失的糧食必定很多。人們看到了這種現(xiàn)象,卻沒有誰知道重農(nóng)這個根本。
以上就是文言文之家關(guān)于呂氏春秋上農(nóng)原文及翻譯、呂氏春秋上農(nóng)原文帶拼音版的相關(guān)介紹。為您推薦:呂氏春秋·論·士容論文言文和譯文